Примеры употребления "важнее" в русском с переводом "significant"

<>
Но гораздо важнее не чем, а как питаются местные жители. More significant than what they eat is how they eat it.
Что еще важнее, снижение числа работников и рост числа пенсионеров станет для правительства серьезной политической проблемой. More significantly, the decreasing number of workers and the increasing number of retirees will create a significant political problem for the government.
Все это означает, что вы можете торговать без каких-либо ограничений и, что еще важнее, без комиссий и скрытых переплат. Such reduction offers significant benefits to you as you are free to trade without any restrictions but more importantly without any commissions or hidden fees.
В общем, вместо того, чтобы учить наших студентов приемам анализа, Я полагаю, было бы гораздо важнее, если бы все они знали что значит отклонение на две сигмы от среднего. In summary, instead of our students learning about the techniques of calculus, I think it would be far more significant if all of them knew what two standard deviations from the mean means.
Важнее то, что этот механизм позволяет китайскому правительству получать значительный фрагмент от стоимости китайского экспорта, не мешая стимулам, которые заставляют людей так много работать и делают их труд настолько продуктивным. Most importantly, this arrangement allows the Chinese government to skim off a significant slice from the value of Chinese exports without interfering with the incentives that make people work so hard and make their labor so productive.
Наш новый Председатель займет этот важный руководящий пост, обладая качествами, которые необходимы и принесут пользу этой Генеральной Ассамблее и, что еще важнее, народам мира, в интересах которых действует Организация Объединенных Наций. Our President-elect comes to this significant leadership position with attributes that will redound to the benefit of this General Assembly, and, importantly, to the benefit of the world's peoples, in whose service the United Nations works.
Но еще важнее то, что в соглашении не участвуют Ирак, который обеспечивает самый высокий на сегодня рост объем производства в ОПЕК, и Иран, возобновленный экспорт которого обеспечит максимальный рост среди участников ОПЕК. It is more significant that Iraq, whose production growth has been the largest in OPEC, and Iran, whose renewed export will become the largest growth in OPEC, were not involved.
Безусловно, возможность того, что марсианские организмы выделяют метан, кажется весьма привлекательной, однако Маккей предупреждает: не стоит столь напряженно и пристально искать на Марсе что-то живое. Гораздо важнее не проглядеть признаки того, что там была жизнь в прошлом. While the prospect that living Martian organisms are exhaling methane right now is exciting, McKay cautions against being so intent on finding something alive on Mars that we overlook how significant it would be to stumble across evidence that something lived there in the past.
Турецкие граждане и мировое сообщество так до конца и не могут понять обстоятельства переворота в Турции и последовавших за ним репрессий, в связи с чем эта утечка информации становится намного важнее, чем какой-то слив секретных данных группой разоблачителей. Turkish citizens and the world community are still struggling to understand the context of Turkey's coup and the crackdown that's followed, all of which could make this alleged Erdoğan leak more significant than the secret-spilling group's average data dump.
Но, пожалуй, важнее всего понять, что даже в эпоху фондового рынка, которая подошла к концу с появлением Федеральной резервной системы в 1913 году и окончательно стала историей с принятием законов о ценных бумагах и биржах в первые годы администрации Рузвельта, — даже тогда гораздо большие деньги делались теми, кто использовал второй метод, причем с гораздо меньшим риском. But perhaps the most significant fact to be realized is that even in the stock market era which started to end with the coming of the Federal Reserve System in 1913 and became history with the passage of the securities and exchange legislation in the early days of the Roosevelt administration, those who used a different method made far more money and took far less risk.
Детектив, это важная археологическая находка. Detective, this is a significant archeological find.
Я считаю, что это важно. I think this is significant.
Это может иметь важное значение. This could be significant.
Но это было важным началом. But this was a significant start.
Но они определенно играют важную роль. But they certainly play a significant role.
Эти швы холодной сварки довольно важны. These cold seams are pretty significant.
Это важный момент в ядерный век. This is a significant moment in the nuclear age.
Разумеется, несоблюдение этих правил остается важной проблемой. Of course, non-compliance remains a significant challenge.
Джек играет важную роль в ее настоящем. Jack plays a significant role in her present.
Твой экзамен сегодня очень важен для твоего будущего. Your exam today will be very significant for your future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!