Примеры употребления "важнее" в русском

<>
Безопасность, настаивают они, важнее обороны. Security, they maintain, means more than defense.
Результаты намного важнее громких заявлений. Results matter more than grand pronouncements.
И важнее всего, они быстрее. Most importantly for this, they're faster.
Что важнее: американцы или этика? First Things First: Americans, or Ethics?
Национальные программы зачастую важнее сотрудничества. National agendas have often taken priority over cooperation.
Манеры важнее морали, лорд Уиндермир. Manners before morals, Lord Windermere.
Но что еще важнее - Божьего промысла. But more importantly - God's work.
И, что важнее, не имеет смысла. Or more importantly, it is off the point.
Вопрос и в том, что важнее. It's also really a problem for where we need to go.
- «Важнее то, куда именно текут деньги. “It’s more about where the money flows.
Важнее всего сейчас предпринять следующие шаги: The following steps are most needed:
Внук Вильгельма Завоевателя важнее, чем бастард. The grandson of William the Conqueror takes precedence over a bastard.
Она красива, и, что важнее, изящна. She is beautiful, and what is more, very graceful.
Безнадёжный ребёнок важнее твоего заложенного нос. Terminal kid trumps your stuffy nose.
И что ещё важнее - они прилично одеты. And, more importantly, they're well-dressed.
Но еще важнее, научиться создавать визуальное повествование. But even more importantly, you need to know how to create a visual narrative.
Неужели местные культурные и религиозные ценности важнее? Do local cultural and religious values outweigh such concerns?
Что еще важнее, они отражают становление Китая. More fundamentally, they reflect the emergence of China.
К тому, что важнее в руки, сэр. Keep to the matter in hand, sir.
Он симпатичный, и, что важнее, очень богат. He is handsome, and what is more very rich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!