Примеры употребления "в сторону" в русском

<>
Переводы: все1323 towards208 aside70 sideways30 clear16 sideward1 другие переводы998
Я представляю себе море блевотины, катающееся из стороны в сторону. I was envisaging a sea of sick, sloshing from side to side.
Китай, Вьетнам и Индия нарушили практически все правила из учебников по неолиберализму, даже когда они двигались в сторону рыночно ориентированной экономики. China, Vietnam, India: all three violated virtually every rule in the neoliberal guidebook, even as they moved in a more market-oriented direction.
На сенсорном экране потяните изображение двумя пальцами из стороны в сторону. Or on a touch screen, drag two fingers from side to side.
В некотором смысле, Федеральная резервная система напоминает пьяного водителя, который, внезапно осознав, что он съезжает с дороги, начинает вилять из стороны в сторону. In some ways, the Fed resembles a drunk driver who, suddenly realizing that he is heading off the road starts careening from side to side.
Самые драматические и шокирующие съемки показывают целые части толпы - сотни людей - качающихся из стороны в сторону в унисон, не только друг с другом, но и с мостом. The most dramatic and shocking footage shows whole sections of the crowd - hundreds of people - apparently rocking from side to side in unison, not only with each other, but with the bridge.
Первый шаг в сторону мира? A Kick-Off for Peace?
Теперь передвинь его в сторону. Now move it either side.
В сторону, в таком порядке. On the side, down the pipe.
Он дует в сторону моря! It's blowin 'onshore!
При удалении в сторону - тоже. As you move side to side, it moves off.
Я отвёл глаза в сторону. I turned my eyes away.
Черт, рельсы уходят в сторону. God, the tracks go way out of the way.
Неопределенность смещается в сторону Китая Uncertainty Shifts to China
Вор убежал в сторону станции. The thief ran away in the direction of the station.
Ливан идет в сторону Запада Lebanon Goes West
Чуть в сторону и езжай назад! Shift into reverse and come back!
Четыре миллиметра в сторону от гипоталамуса. Four millimeters lateral to the hippocampus.
Уклон в сторону фанатизма в Пакистане Slouching Toward Fanaticism in Pakistan
Китайский PMI пересмотрен в сторону снижения. China PMI revised down In China.
начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма. a systematic authoritarian drive is underway.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!