Примеры употребления "moved in" в английском

<>
At that point, the occupying force commander moved in and, standing over the helpless Iman, shot her twice in the head, walked away, turned back and fired a stream of bullets into her body, “confirming the kill”, as he termed it. В этот момент к ней приблизился командир оккупационных сил и, стоя над беспомощной Иман, выстрелил ей дважды в голову, отошел, обернулся и выпустил очередь по ее телу, чтобы, по его словам, «убить наверняка».
And in fact, it happens throughout the network as you move in, everyone you pick, when they nominate a random - when a random person nominates a friend of theirs, you move closer to the center of the network. И так происходит всё время, пока вы приближаетесь к центру, если каждый, кого вы выберете, называет случайного. когда случайный человек называет своего друга, вы чуть больше приближаетесь к центру сети.
UNFPA is thus moving towards the target of providing 69-71 per cent of its programme resources from regular resources to countries in Group A, as set by the Executive Board. Таким образом, ЮНФПА приближается к целевому показателю, который предусматривает выделение 69-71 процента программных ресурсов из регулярных ресурсов странам группы А, как установлено Исполнительным советом.
The comet is also moving toward the sun, and the hope is that in the next few months, both the coming summer and increasing proximity to the sun will give Philae the warmth and power it needs to wake up. Кроме того, сама комета движется по направлению к солнцу, поэтому ученые надеются, что приход лета и постепенное приближение к солнцу дадут зонду достаточное количество тепла и энергии, чтобы он смог проснуться.
Similarly, in line with UNHCR policy to move operational decision-making closer to the field, the organization's Division of Human Resources Management established, in 1999/2000, out-posted Human Resources Units to support the then regional directorates in one of the regions. Аналогичным образом, в соответствии с политикой УВКБ, направленной на приближение процесса принятия оперативных решений к местному уровню, Отдел управления людскими ресурсами этой организации создал в 1999/2000 годах местные подразделения по людским ресурсам для поддержки существовавших в то время региональных директоратов в одном из регионов.
But as the country’s industrial structure matures – Chinese-assembled iPhones now contain more Chinese-made parts than they did just a few years ago – it will move closer to the US and the EU in value-added terms, not the other way around. Однако по мере взросления промышленной структуры страны (собранные в Китае смартфоны iPhone содержат сейчас больше произведённых в Китае деталей, чем всего лишь несколько лет назад), страна будет приближаться к США и ЕС в том, что касается размеров добавленной стоимости, а не наоборот.
This seat has been moved in. Это сидение пододвигали.
The typhoon moved in a westerly direction. Тайфун двинулся в западном направлении.
Broussard Syndicate moved in, filled that void. Пришёл синдикат Бруссард, заполнил эту пустоту.
Darren dust mite and his family moved in. Дарен, пыльной клещ, въехал в дом со своей семьёй.
In us moved in demons and we perish. В нас вселились бесы, и мы гибнем.
“The country has moved in the right direction ... — Страна движется в правильном направлении...
She moved in with her plastic surgeon, remember? Она уехала со своим пластическим хирургом, помнишь?
Paradoxically, however, Europe moved in the opposite direction. Парадоксально, но Европа двинулась в обратном направлении.
He moved in while he renovated my front entrance. Он въехал, когда обновлял мой парадный вход.
He's moved in with Howard Cummings, nee Kaminsky. Он сожительствует с Говардом Каммингсом, урожденный Камински.
When university students protested, the police moved in, killing one. Когда начались выступления студентов университетов, была введена в действие полиция, и один человек погиб.
She moved in and, you know, started fixing it up. Она вселилась и стала ремонтировать его.
People who moved in with friends and relatives have become homeless. Люди, которые переехали к друзьям и родственникам, стали бездомными.
Weedy species also moved in and became crops of their own. Сорные виды также сменили место обитания и стали самостоятельными сельскохозяйственными культурами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!