Примеры употребления "большинства" в русском

<>
Переводы: все11164 most7477 majority3267 many250 mass25 другие переводы145
Вы по определению стоите выше большинства людей. By definition, you don't have a lot of peers.
У большинства из них студии в Уайтчепел. A lot of them have got studios in Whitechapel.
Здесь вы видите гарнитуру большинства космических костюмов. This is the communication headset you'll see on lots of space suits.
Доступны ли скрытые субтитры для большинства кинофильмов и телешоу? Is captioning available for TV shows and movies?
Намного моложе большинства тех, с кем я начал танцевать. I was young when I started. I was younger than a lot of the people I was dancing with.
Это означает, что ему нужна коалиция большинства в Конгрессе. That means assembling winning congressional coalitions.
Инвесторов, похоже, совершенно не заботила убыточность большинства "дот-комов". Few internet and dot com companies were profitable, but investors never seemed to mind.
Они говорят: "Нет, давайте радоваться разнообразию, а не обыденности большинства!". They say "No, let's celebrate diversity, not common in-group membership."
К сожалению, финансовая слабость большинства развитых стран угрожает бюджетам помощи. Unfortunately, aid budgets are threatened by fiscal weakness in almost all of the advanced countries.
Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеет отношения к нравственности. In-group, authority, purity - this stuff has nothing to do with morality.
Не обязательно удовлетворить 100% избирателей, хватит и достаточного для победы большинства. It is not necessary to please 100% of the voters, only enough to win.
Однако основным источником финансирования для большинства предприятий по-прежнему остаются банки. But enterprises still rely on banks for the bulk of financing.
Просто это не имело значения для большинства пользователей в развитых странах. It just wasn’t important to a lot of the people who use our services in developed countries.
Ранее сегодня позиция большинства немного укрепилась после публикации данных инфляции за апрель. Earlier today, the minority position received a small boost with the release of inflation data for April.
Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности. Moral arguments within cultures are especially about issues of in-group, authority, purity.
Джордж У. Буш заручился одобрением подавляющего большинства в Конгрессе на ведение этой войны. George W. Bush received overwhelming bi-partisan approval from Congress for his war.
Позиция Манделы игнорирует жажду мести большинства, а также их уверенность в своей правоте. Mandela's stance ignores the hunger for revenge, as well as self-righteousness.
Вообще-то, у большинства из нас уже есть работа телефонными операторами в "Вилт". Actually, a lot of us already have temp work lined up at WILT.
Американские вооруженные силы служат обязательной поддержкой для большинства действий США на мировой арене. America's armed forces are an essential background to much of what the US accomplishes internationally.
В сущности, они заметно хуже, чем показатели большинства посткризисных лет, считающихся не самыми удачными. In fact, they’re substantially worse than several of the, rather tepid, post-crisis years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!