Примеры употребления "То" в русском

<>
Переводы: все168699 that132149 just1682 then1507 другие переводы33361
В то время как я целую тебя? While I'm kissing you?
В то же время, мы заявляем &lt; At the same time we're saying, "Yes, we need more.
Твигги, то же самое сверху. Twiggy, same up at the top.
Какие то отклонения в поле зрения? Any fluctuation in your field of vision?
В то время, когда распространяется демократия, они остаются диктатурами. At a time when democracy is spreading, they remain dictatorships.
И он увидел сразу, в верхних нескольких дюймах лиственного перегноя на почве, была жизнь, то ли это были пауки, или мокрица, или сороконожки. And he saw straightaway in the top few inches of leaf litter on the soil there was life, whether it be spiders, or woodlice or centipedes.
Необходимо и то, и другое. Both are necessary.
То есть, чего-то не хватает. So, something is missing.
Пора дать шанс кому то еще. It's time to give someone else a chance.
Нет, на какой то крытой парковке. No, some sort of garage.
Английский язык несомненно является простейшим и в то же время эффективнейшим средством международного общения. The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
Глубоко в памяти то, что когда-то было любовью. Deep in the memory of what once was love.
Как-бы то ни было, нет, нету. . Anyway, there isn't.
регулировать безопасность и защищенность перевозки передаваемого материала, будь то железнодорожным, автомобильным, воздушным, водным или морским транспортом; Regulate the safety and security of transport of transferred material, whether it be by rail, road, air, waterway or by sea;
Вообще то, мусор довольно грязный. Well, actually, it's pretty grimy.
На протяжении многих лет общество и пресса обвиняли персонал детских домов в нанесении психологических травм сиротам, однако зачастую на одну нянечку приходится 10, 20, а то и 40 детей. Over the years, many people and news reports have blamed the personnel in the institutions for the harm caused to the children, but often, one member of staff is caring for 10, 20, and even 40 children.
Возможно, однажды цензура перестанет играть важную роль в бизнесе где бы то ни было. One day, perhaps, censorship will no longer make good business sense anywhere.
Я не имею права кого бы то ни было осуждать. I am not in any position to judge anyone else's life.
Даже если чья-то работа критикуется, то это должно быть сделано должным образом. Even if someone's work is criticized, it must be credited properly.
Похоже вы куда то собирались. Looks like you're going somewhere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!