Примеры употребления "Создает" в русском

<>
Однако успех создает новые проблемы. But success brings new challenges.
Франция создает угрозу единству Европы France's Threat to European Unity
Звон в ушах создает помехи. The ringing in your ears is called tinnitus.
Модернизация создает прямо противоположные проблемы. Modernization runs into the opposite problems.
То есть кризис создает возможности. So crisis leading into opportunities.
Радикальный ислам создает проблемы Индонезии Radical Islam's Challenge to Indonesia
А теперь и Франция создает неприятности. Now France is making waves.
Кризис беженцев создает экзистенциальную угрозу Европе. The refugee crisis poses an existential threat to Europe.
Как эволюция создает взаимодополняющие, комбинаторные объекты? How does evolution do cumulative, combinatorial things?
UFXMarkets создает лучшие условия для торговли. UFXMarkets is committed to your trading experience.
Она по-прежнему создает тебе проблемы? She still giving you a hard time?
Дэвид Болински создает анимацию жизнедеятельности клетки David Bolinsky animates a cell
Вот этот мозг создает такой рефлекс. It's this brain which makes this reflex.
Мы любим, когда воздух создает камень. We love it when air yields to stone.
он создает условия для этого процесса. Kleiber is about conditions in the world.
И он создает такую сложную вещь. And he makes this complicated thing.
Иными словами, незнание создает когнитивный дискомфорт. In other words, not knowing is cognitively uncomfortable.
И создает этот спазм лицевых мышц. And make the facial muscles contract.
Но этот новый протекционизм создает определенные проблемы. This new protectionism raises problems.
Она создает лишь видимость безопасности и удобства. It only provides a semblance of security and facility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!