Примеры употребления "Собрали" в русском с переводом "build"

<>
Гас и я собрали ее по чертежам из автомастерской. Gus and I built it from scratch in auto shop.
Это были просто ребята с паяльником, и они всё-таки собрали эту штуку. They were real soldering-gun type guys, and they actually built this thing.
Мы собрали всех этих физиков в Лос-Аламосе, чтобы посмотреть, что же они создадут. We gather together these physicists in Los Alamos to see what they'll build.
На вершине эпохи главные финансовые игроки собрали весьма дорогие коллекции очень абстрактного современного искусства. At the era's height, major financial players built vastly expensive collections of highly abstract modern art.
Вы идёте медленно, доходите, куда нужно, но вы доходите туда с компанией, которую вы собрали по дороге. You go slow, you get where you're going, but you get there with this community you built along the way.
На оставшиеся средства они собрали и привели небольшую группу женщин к месту проведения переговоров, где они окружили здание. With their remaining funds, they took a small group of women down to the venue of the peace talks and they surrounded the building.
Когда меня собрали, он осмотрел меня, вероятно, со слезами гордости в глазах, и посредством этой бумажки объявил всему миру, что я во всех смыслах совершенен и безупречен. The day I was built, he looked me over, probably with tears of pride in his eyes, and proclaimed to all the world, by means of this scrap of paper, that I was perfect and infallible in every way.
Созданы культурный центр и библиотека, архивные службы и вспомогательные подразделения которых собрали коллекции бесценных книг, а также местных и национальных рукописей, относящихся к областям культуры, различным направлениям литературного творчества, архитектуры и строительства, литературы и театра, песенного и поэтического творчества, в которых народ Йемена достиг больших успехов. A cultural centre and library have been built and their libraries and subsidiary bodies have developed collections of priceless books and local and national manuscripts pertaining the fields of culture, various literary arts, architecture and construction, literature and theatre, song and poetry, for which the Yemeni people have long been famed.
Блэквелл использует их, чтобы собрать кристаллический череп. Blackwell's using them to build a crystal skull.
Кто бы её ни собрал, он использовал автоклав. Whoever built it used a pressure cooker.
Слушай, нас просят решить техническую проблему, собрать устройство. Now, look, we've been asked to solve a technical problem, to build this device.
Собрать все в Папуа-Новой Гвинее и шуруй. Get everyone on Papua New Guinea and just build up and up.
Судьба каждого нашего собранного компа в руках конечного пользователя. The destiny of every box we build lays in the hands of the user turning that mother on.
А потом ещё один чувак собрал Смит Тауэр в Сиэттле. And then someone built this - this is the Smith Tower in Seattle.
собрать информацию с фотографий и вручную составить образ каждого здания. They'd collected information with photos. They'd manually build each building.
"У меня есть машина, мистер Перес, я соберу Вам эти машины". I will build you the cars."
Теперь сотри "бровки", набери "складная кровать", и давай соберём эту заразу. Now delete "eyebrows," type in "Murphy bed," and let's build this mother.
Сам собрал, из тех бумбоксов, что нам удалось найти в городе. I built this myself when we could actually find boomboxes in the city.
И Фей тоже, и Блэквелл использует их, чтобы собрать кристаллический череп. Neither is Faye, with Blackwell using them to build the crystal skull.
Я посмотрел на полностью собранную винтовку, и в моем мозгу что-то изменилось. I looked down at the fully built rifle and something in my brain shifted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!