Примеры употребления "Проверку" в русском с переводом "validation"

<>
Расчеты не включаются в проверку. Calculations are not included in the validation.
Чтобы отменить проверку, нажмите кнопку Отмена. To cancel the validation, click Cancel.
Чтобы выполнить проверку, нажмите кнопку Проверить. To run the validation, click the Validate button.
Можно включить проверку для проектов или сотрудников. You can enable validation for projects or workers.
Агент фильтрации содержимого также включает проверку штемпеля электронной почты Outlook. The Content Filter agent also includes Outlook Email Postmark validation.
По каким причинам копия Windows чаще всего не проходит проверку? What are the most common reasons why Windows might fail validation?
Windows также может запросить запустить проверку подлинности, если неправильно выполнена активация. Windows might also prompt you to run genuine validation if activation isn't properly completed.
Для обработки платежа по предоставленной клиентом карте требуется выполнить проверку номера карты. Card number validation is required for payment processing when a customer presents a card.
Отключите проверку получателей на соответствующих пограничных транспортных серверах, выполнив приведенную ниже команду. Disable recipient validation on the affected Edge Transport server(s) by running the following command.
Любой сторонний гипервизор, прошедший проверку согласно программе проверки технологий виртуализации для Windows Server. Any third-party hypervisor that has been validated under the Windows Server Virtualization Validation Program.
Вы можете активировать проверку накладных расходов в форме Параметры модуля расчетов с поставщиками. You can enable the validation of charges in the Accounts payable parameters form.
Эти заявки на покупку могут быть повторно отправлены на проверку после разрешения ошибок. These purchase requisitions can be resubmitted for review after the validation errors have been resolved.
Продолжайте проверку и настраивание правил, пока не достигните удовлетворительного уровня обнаружения содержимого для позитивных и негативных образцов. Continue the cycle of validation and rule adjustments until a satisfactory level of content detection is reached for both positive and negative samples.
После этого создаются новые заявки на покупку, содержащие только те строки заявки на покупку, которые не прошли проверку. New purchase requisitions are then created that contain only the purchase requisition lines that failed validation.
Для создания политики накладных поставщиков сначала следует включить проверку сопоставления накладных и определить параметры политики для накладных поставщиков. Before you can create a vendor invoice policy, you must first enable invoice matching validation and define the policy parameters for vendor invoices.
Для получения молекулы, представляющей биотехнологический интерес, осуществляется целая последовательность процессов, включая: ферментацию, извлечение, очистку, идентификацию и проверку биологических свойств. To obtain a molecule of biotechnological interest, the succession of phases includes fermentation, extraction, purification, identification and validation of biological activities.
Службы Exchange Online Protection (EOP) и Exchange Online поддерживают проверку входящей почты сообщений, подписанных с помощью Domain Keys Identified Mail (DKIM). Exchange Online Protection (EOP) and Exchange Online support inbound validation of Domain Keys Identified Mail (DKIM) messages.
Сопоставлением чистой цены за единицу управляет юридическое лицо с помощью поля Включить проверку сопоставления накладных на форме Параметры модуля расчетов с поставщиками. Net unit price matching is controlled for the legal entity by the Enable invoice matching validation field in the Accounts payable parameters form.
Существующие статистические информационные системы охватывают все аспекты статистических процессов НСУ: сбор, проверку, обработку, хранение, обнаружение и поиск и распространение данных и метаданных. The present statistical information systems encompass all aspects of the Organization's statistical processes: data and metadata collection, validation, processing, storage, discovery and retrieval, and dissemination.
Настройка правил обработки, которые применяются к заявке на покупку, когда она не проходит проверку из-за ошибки поставщика или ошибки допустимых отклонений по цене. Configure the processing rules that are applied to a purchase requisition when it fails validation because of a vendor error or a price tolerance error.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!