Примеры употребления "Проверку" в русском

<>
Чтобы отключить обычную проверку подлинности To disable basic authentication
Отправьте приложение на проверку входа. Submit your app for Login Review.
Управлению следует также ежегодно проводить проверку счетов всех важных министерств/департаментов и крупных полугосударственных предприятий, отчисляющих поступления в государственный бюджет. The office should also conduct the audit of the accounts of all important ministries/departments and major revenue-generating parastatal entities annually.
Невозможно добавить проверку данных в таблицу Excel, которая связана с сайтом SharePoint. You cannot add data validation to an Excel table that is linked to a SharePoint site.
Правила проверки позволяют выполнять проверку данных по мере их ввода в базы данных Access для настольных систем. You can vet or validate data in Access desktop databases as you enter it by using validation rules.
В дальнейшем мы будем выполнять проверку качества, чтобы обеспечить неизменное соответствие нашим политикам и руководству по оформлению рекламы Audience Network. We will have on-going quality review to ensure continued adherence to our policies and Audience Network design guidelines.
Запрашивая это разрешение через проверку приложения, убедитесь, что ваши инструкции понятны и легко выполнимы. When requesting this permission via App Review, please make sure your instructions are easily reproducible by our team.
Клиентский сервер использует обычную проверку подлинности Front-end server is using basic authentication
Отправка приложения на Проверку входа Submit your App for Login Review
Он так сильно хочет получить чистую аудиторскую проверку что возможно он наймет моего знакомого который ищет работу в маркетинговой среде. He wants a clean audit so badly that maybe he'd hire a friend of mine who's looking for work in marketing.
Чтобы добавить проверку данных, необходимо удалить связь таблицы Excel или преобразовать ее в диапазон. To add data validation, you must unlink the Excel table or convert the Excel table to a range.
Хотя последняя из указанных задач неизбежно обусловливает необходимость некоторой централизации сбора и ведения данных, проверку данных проще организовать в том случае, если эта функция будет передана в ведение местных или региональных органов или региональных или местных отделений национальных органов, поскольку они находятся ближе к операторам и поскольку скорее всего именно им поручен надзор за их деятельностью. While the latter task will necessarily entail some degree of centralized collection and management of data, validation of data may be more easily achievable if responsibility is delegated to local or regional authorities or to the regional or local offices of national authorities, since they will be closer to the operators and are more likely to have an overview of their activities.
SMTP-сервер допускает обычную проверку подлинности SMTP server accepts basic authentication
Нужно ли мне проходить проверку входа? Do I have to go through Login Review?
Можно быстро исправить разнесенные накладные, проверить истории накладных с произвольным текстом и выполнить аудиторскую проверку истории исправлений накладных с произвольным текстом. You can quickly correct posted invoices, review the history of free text invoices, and audit the correction history of free text invoices.
В глобальном докладе проверке данных посвящен большой раздел, в котором рассматриваются все основные аспекты данного раунда, включая проверку данных о ценах и национальных счетах, а также вопросы, связанные с данными и их точностью. The global report contains an extensive section on data validation that runs through all the key steps taken for this round, including data validation for prices and national accounts, and data issues and accuracy.
Использовать проверку подлинности на основе форм. Use forms-based authentication
9. Отправьте приложение на проверку входа 9. Submit your app for Login Review
После того как в Дюссельдорфе была предпринята безуспешная попытка урегулировать спор, арбитр провел аудиторскую проверку товариществ в коммерческих предприятиях в Цюрихе, Швейцария. After an unsuccessful settlement attempt in Düsseldorf, the arbitrator undertook an audit of the partnerships at their places of business in Zurich, Switzerland.
В противном случае включите двухфакторную проверку подлинности. Otherwise, turn on two-factor authentication.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!