Примеры употребления "Проверкой" в русском с переводом "inspection"

<>
Он и его команда приходили в прошлом месяце с ежеквартальной проверкой, у нас все было в порядке. He and his team came in last month for their quarterly inspection, and we got a glowing report.
Технический осмотр не ограничивается проверкой безопасности и охватывает части, связанные с охраной окружающей среды (например: выхлопные газы и шум). Inspections are not limited to safety, but include items related to environmental protection (e.g. exhaust emissions, and noise).
Эта оценка подкрепляется инвентарной проверкой материалов на «Эль-Ка-Каа», проведенной в ходе повторных базовых инспекций в 2002/03 году. This assessment is supported by the inventory of materials at Al Qaa Qaa made during the re-baseline inspections in 2002/03.
Проверкой была охвачена целевая выборка учащихся на последнем году их обязательного школьного обучения (девятый год начальной школы и четвертый год восьмилетней средней школы). The inspection focused on a target group of pupils in their final year of mandatory school attendance (ninth year of elementary school and fourth year of eight-year grammar school).
Если с этой проверкой ситуация будет такой же, что и с предыдущими инспекциями, то Ирак не станет выдавать все сведения, и инспекторам придется потрудиться, пробираясь через лабиринт обмана и искажений. If the track record of previous inspections holds true, Iraq will not come clean, and the inspectors will have to work their way through a maze of deception and distortion.
В настоящее время установленные промежутки времени между первоначальным гидравлическим испытанием под давлением и последующей периодической проверкой составляют десять лет с даты производства, при этом первая промежуточная проверка проводится по истечении трех лет. Intervals between the initial hydraulic pressure test and the following periodic inspection is currently being fixed at ten years starting from the date of manufacture with a first intermediary inspection after three years.
Наконец, арбитражный суд определил, что в одном случае покупатель неоправданно затянул с проверкой и что его иск явно выходит за предельные сроки, оговоренные в договоре, а также за 18-месячный период гарантии. Finally, the Tribunal noted that in one case, the buyer had delayed inspection with no reason and that its claims had far exceeded the deadline stipulated in the contract and were also beyond the 18-month period of the warranty.
Совместное совещание отметило, что промышленность выпустила на рынок баллоны для СНГ емкостью менее 15 литров, которые соответствуют требованиям МПОГ/ДОПОГ с точки зрения конструкции и изготовления, но при этом возникают проблемы в связи с периодической проверкой. The Joint Meeting noted that the industry had brought on the market LPG cylinders of less than 15 litres which complied with RID/ADR requirements as far as their design and construction were concerned; their periodic inspection, however, would give rise to problems.
Это обязательная, выборочная проверка коек. This is a mandatory random bunk inspection.
Виды инспекций в процессе проверки Types of inspections in the verification process
Мы прошли все федеральные проверки. We passed every single federal inspection.
Для:- полевой проверки да нет For:- Field Inspection Yes No
Мы пройдем проверку наилучшим образом. We're going to pass this inspection with flying colors.
Они недавно проходили плановую проверку. They just had a routine inspection.
Проверка сварных швов (INF.47- Португалия) Inspection of welds (INF.47 (Portugal))
Орган по периодическим проверкам и испытаниям Periodic inspection and test body
Прохождение возвратом процедуры проверки [AX 2012] Take returned items through inspection [AX 2012]
В области Результаты проверки выберите проблему. In the Inspection Results, select an issue.
Я упоминал, что ты прошла проверку? Did I mention you passed the inspection?
Он проведет проверку, оценит положение дел. He'll do the inspection, get the lay of the land.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!