Примеры употребления "Применяемые" в русском

<>
Применяемые положения и условия к расчету торгового объема клиента. Client trading volume terms and conditions apply.
Примеры — смазочные и другие материалы, применяемые для обеспечения работоспособности оборудования. Examples are grease, lubricants, or other materials used to keep machinery running.
В цепочках в синтетической биологии обычно используются взаимозаменяемые генетические компоненты, применяемые в сочетании для выполнения определенных функций. Circuits in synthetic biology tend to use interchangeable genetic components used in combination to perform a specific function.
Широкая поддержка была высказана сохранению текста в квадратных скобках, который, как было указано, охватывает различные подходы, применяемые в разных правовых системах к решению вопроса о подтверждении полномочий, и способствует применению надлежащей практики в международном арбитраже. Broad support was expressed for the retention of the text between square brackets, which was viewed as capturing the different approaches in different legal systems for administering proof of authority and to promote good practice for international arbitration.
Некоторые особые условия, применяемые только к германским пользователям, представлены здесь. Certain specific terms that apply only for German users are available here.
Методы, применяемые для определения содержания воды, должны согласовываться между покупателем и продавцом. The methods used for the determinatingon of the water content must be agreed between buyer and seller.
Группа расчета спецификации номенклатуры определяет применяемые условия генерации предупреждений, чтобы при расчете спецификации генерировались предупреждающие сообщения о возможных источниках ошибок при расчете. The item’s BOM calculation group defines applicable warning conditions so that performing a BOM calculation will generate warning messages about possible sources of calculation errors.
Ниже перечислены правила, применяемые для узлов в версиях и строках маршрутов. These are the rules that apply for sites on route versions and route lines:
Щелкните здесь, если вы забыли имя пользователя или пароль, применяемые для входа в Office Click here if you forgot the username or password you use to sign in with Office
Тем не менее, как заметил уполномоченный Нильсен в деле Neer, существует четкое признание пределов суверенной компетенции в отношении вопросов, которые являются предметом внутреннего регулирования: " внутреннее право и меры, применяемые для его осуществления, должны соответствовать требованиям … международного права, и … любое несоблюдение этих требований является невыполнением юридической обязанности». Nevertheless, as Commissioner Nielsen observed in the Neer Case, there is clear recognition of the limits to sovereign competence in respect of matters which are the subject of domestic regulation:'the domestic law and the measures employed to execute it must conform to the requirements ofinternational law, and any failure to meet these requirements is a failure to perform a legal duty.
Настройте налоговые инспекции, применяемые к географической области, в которой организация уплачивает налоги. Set up the sales tax jurisdictions that apply to the geographical area in which your organization is liable for sales taxes.
f) все торговые системы, применяемые Клиентом, не нацелены на использование возможной уязвимости программного обеспечения Компании. f) any trading systems used by the Client are not targeted at exploiting any weakness in the Company's software.
Любые дисциплинарные меры, применяемые в школах, должны осуществляться с уважением достоинства ребенка. Any disciplinary actions applied in schools must be taken while observing the dignity of the child.
Во втором разделе документа показаны институциональные механизмы, применяемые для борьбы против расизма в области занятости. In a second section, the paper describes the institutional mechanisms used to combat racism in employment.
Процедуры, непосредственно применяемые в таких случаях, изложены в статуте судов общего права. The exact procedures applying to those situations are laid down in the statute on common law courts.
В связи с этим в стандарте EN 12874 содержатся эксплуатационные требования, методы испытаний и применяемые ограничения. In relation to this, the standard EN 12874 contains performance requirements, test methods and limits for use.
Можно также определить специальные коды блокировки, применяемые к подозрительным заказам автоматически или вручную. You can also define special hold codes that are automatically or manually applied to suspicious orders.
в финансовых ведомостях должны четко и ясно излагаться все применяемые в них основные принципы учетной политики; Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies, which have been used;
Приемка - параметры, применяемые по окончании последней операции производственного заказа, когда номенклатура получает статус "завершено". Report as finished - Parameters that are applied when items are reported as finished on the last operation of a production order.
Такие технические средства, применяемые следователями, определяются в Законе № 906 2004 года «Уголовно-процессуальный кодекс Колумбии» следующим образом: The techniques used by investigators are established by Act No. 906 of 2004, Code of Criminal Procedure of Colombia, as follows:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!