Примеры употребления "После" в русском

<>
После революции Франция стала республикой. After the revolution, France became a republic.
Серебро приостанавливается после недавнего роста Silver pauses for breath following recent upsurge
Лучший квотербек после Джонни Юнитас. Best quarterback since Johnny Unitas.
После этого помощник был испепелен шокированным взглядом (китайского) посла». The aide then withered under the (Chinese) ambassador’s horrified stare.”
Выпустить продукт в производство после создания Release a product upon creation
Я верю в жизнь после смерти. I believe in the life beyond.
Еще не улеглись эмоции после смерти Бхутто. Emotions are raw in the aftermath of Bhutto’s death.
Оплата сразу или после возвращения? Should I pay now or later?
Что я оставлю после себя? What am I going to leave behind?
Параметр "ym" возвращает количество месяцев, остающихся после последнего полного года. The “ym” returns the number of remaining months past the last full year.
Их автором может быть кто нибудь из спикеров на TED, так что мы сможем начать беседы еще в течении года и прийти на следующий год, после того как прошли один и тот же интеллектуальный, емоциональный путь. They may well be by a TED speaker, and so we can get the conversation going during the year and come back next year having had the same intellectual, emotional journey.
После вашего последнего обновления статуса After your final status update
После неоадъювантной химиотерапии наблюдается ремиссия. Achieved remission - following neoadjuvant chemotherapy.
Что произошло после 1962 года? Now what has happened since 1962?
Посол Коули приступит к своим обязанностям после завершения необходимых административных процедур. Ambassador Caughley will assume his duties following the finalization of the necessary administrative procedures.
Сэр, после высадки проследуйте к таможенникам. Sir, upon disembarking, proceed to the customs official.
Трудно сказать, что же произойдет после этого срока. Beyond that, it is difficult to say.
После нефтяного ценового шока политика энергетической безопасности состоит из четырех компонентов. In the aftermath of the oil price shocks, energy security policy has had four components.
Некоторые назначают встречи, после работы. Some make arrangements, though, for later.
Человек, оставлявший тень после каждого инцидента. The man who cast a shadow behind every single incident.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!