Примеры употребления "После" в русском с переводом "following"

<>
Серебро приостанавливается после недавнего роста Silver pauses for breath following recent upsurge
После неоадъювантной химиотерапии наблюдается ремиссия. Achieved remission - following neoadjuvant chemotherapy.
После этого можно выполнить следующие задачи. You can then complete the following tasks:
Запишите следующие данные после проверки скорости. Write down the following information from your speed test results:
Период сразу после конфликта очень деликатен. The period immediately following a conflict is a delicate one.
После загрузки приложения появится следующий диалог: If you load the app, you should see the following:
После вмешательства Эфиопии джихадисты оказались вне власти. Following Ethiopia's intervention, the Islamists found themselves out of power.
После завершения скачивания установите обновление, сделав следующее: When the download is complete, install the update by doing the following:
в 1979-1980 гг. после иранской революции; in 1979-1980, following the Iranian Revolution;
Сырая нефть стабилизировалась после распродажи в пятницу. Crude oil is stable following Friday’s sell-off.
Итак, кровь из носа, тремор после введения. So, nosebleeds, tremor following administration.
Седьмой король Англии, после вторжения нормандской династии? Seventh king of England, following invasion by the House of Normandy?
После этого создаются следующие строки соглашения на обслуживание: You then create the following service agreement lines:
Европейские рынки выше сегодня после невыразительного начала недели. European markets are higher today, following a lacklustre start to the week.
Инвестиции вступают в работу после следующего начисления процентов. Investments become operative following the next posting of a return to your account.
Изменить первый абзац после вводного предложения следующим образом: Amend the first indent following the introductory sentence to read:
После ее настройки выполните одно из следующих действий. Once it's set up, do one of the following:
После часового перерыва будет свидетельствовать лейтенант Джадзия Дакс. Following a one-hour recess, Lieutenant Dax will take the witness stand.
После этого визита мое послание европейским лидерам двоякое. Following this visit, my message to European leaders is twofold.
EUR/USD пробивает 1.1260 после слабого отчета ADP EUR/USD breaks above 1.1260 following a weak ADP report
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!