Примеры употребления "Обзором" в русском с переводом "survey"

<>
Выводы исследования распространялись только на Германию, но его главные результаты в значительной степени подтверждались глобальным обзором Gallup. The study's conclusions applied only to Germany, but its main findings were largely corroborated by a Gallup global survey.
На основе рекомендаций совещания группы экспертов открытого состава, состоявшегося в 2006 году, ЮНОДК приняло меры по интерактивной проверке данных, полученных в связи с десятым Обзором. On the basis of the recommendations of the open-ended expert group meeting held in 2006, UNODC has taken steps towards the interactive checking of data received in connection with the tenth Survey.
Во-вторых, мы близки к завершению работы над пересмотренным «Глобальным обзором осуществления резолюции 1373 (2001)» — документом, который, насколько мне известно, представляет особый интерес для Комитета и для Совета Безопасности. Secondly, we are putting the finishing touches to a revision of “Survey of the implementation of Security Council resolution 1373 (2001)” — a document in which, I know, the Committee and this Council have taken considerable interest.
Комитет глубоко обеспокоен последним глобальным обзором лесов ФАО, в соответствии с оценкой которого за последние пять лет в государстве-участнике утрачено 29 % его основного покрова тропических лесов, причем один из наиболее серьезных случаев- продолжающееся уничтожение леса Прейлонг в северной Камбодже. The Committee is deeply concerned about the most recent FAO global forest survey estimating that the State party has lost 29 per cent of its primary tropical forest cover over the last five years, one of the most serious cases being the continuing destruction of the Prey Long forest in Northern Cambodia.
Совет Европы с большим вниманием и интересом следит за усилиями ЮНСИТРАЛ по выявлению и устранению возможных правовых препятствий развитию электронной торговли, вытекающих из документов в области права международной торговли, а также за обзором, осуществляемым Секретариатом ЮНСИТРАЛ для выявления соответствующих документов в области права международной торговли. The Council of Europe has considered the undertaking of UNCITRAL to identify and remove the possible legal barriers to electronic commerce resulting from international trade law instruments and the survey that the secretariat of UNCITRAL is now carrying out to identify such relevant international trade law instruments with great attention and interest.
Комитет занимается мониторингом, обзором, анализом и оценкой вопросов и проблем, касающихся научных исследований, развития и применения таких наук, как биотехнология, биология, медицина, генетика и фармацевтика, а также человеческого вмешательства по линии биологических процедур и генотипа человека и рассмотрения их моральных, деонтологических, социальных, гуманистических и правовых аспектов. The Committee monitors, surveys, analyses, and evaluates the issues and problems relating to the scientific research, progress and implementation of the sciences of biotechnology, biology, medicine, genetics and pharmaceutics, as well as to the human intervention on the biological procedure and the human genotype and the investigation of their moral, deontological, social, humanistic and legal parameters.
Подготавливаемое Организацией Объединенных Наций обследование по вопросам электронизации государственного управления, которое, подобно «Докладу о государственном секторе в мире», также выходит один раз в два года, начиная с 2002 года обеспечивает государствам-членам возможность ознакомления в онлайновом режиме с обзором и оценкой услуг, предоставляемых государственными органами 192 стран. The United Nations e-Government Survey, which, like the World Public Sector Report, is produced biannually, has, since 2002, provided Member States with a global view and assessment of the online public services delivered by the Governments of 192 countries.
С учетом устойчиво сохраняющихся проблем гуманитарного плана, с которыми мир сталкивается в период после событий 11 сентября 2001 года, было бы целесообразно провести обзор конкретных гуманитарных вопросов по аналогии с проведенным в 1986 году совместно с Независимой комиссией по международным гуманитарным вопросам обзором, результаты которого были изложены Генеральным секретарем в его докладе, посвященном новому международному гуманитарному порядку. Taking into account the persistent humanitarian challenges facing the world since the events of 11 September 2001, it would be useful to undertake a survey of specific humanitarian issues, as was done in 1986 in conjunction with the Independent Commission on International Humanitarian Issues, whose results were made available by the Secretary-General in his report relating to the new international humanitarian order.
Хотя настоящий доклад касается периода, охватываемого данным обзором, в нем отмечены значительные события, происходившие в течение 2004 года, в целях учета в выводах доклада наиболее близкой к сегодняшнему дню ситуации, а также принимая во внимание просьбу Комиссии по правам человека уделить особое внимание вопросу о вынесении смертных приговоров лицам, не достигшим на момент совершения преступления 18 лет. Although the present report deals with the period covered by the survey, significant developments that took place during 2004 have been noted so as to make the conclusions of the report as current as possible, taking also into account the request of the Commission on Human Rights to give special attention to the imposition of the death penalty against persons younger than 18 years of age at the time of the offence.
В своих заключительных замечаниях по Камбодже, принятых в мае 2009 года, Комитет выразил глубокую обеспокоенность последним глобальным обзором лесов Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, в соответствии с оценкой которого за последние пять лет в государстве-участнике утрачено 29 процентов его основного покрова тропических лесов, причем один из наиболее серьезных случаев — продолжающееся уничтожение леса Прейлонг в северной Камбодже. In its concluding observations on Cambodia, adopted in May 2009, the Committee expressed deep concern about the most recent Food and Agriculture Organization of the United Nations global forest survey estimating that the State party had lost 29 per cent of its primary tropical forest cover over the previous five years, one of the most serious cases being the continuing destruction of the Prey Long forest in northern Cambodia.
Мы должны сделать обзор всей истории Вселенной. You have to survey the whole history of the universe.
В Швеции мы получаем экономический обзор за март. In Sweden, we get the economic tendency survey for March.
Общие методологические вопросы и обзоры по вопросам виктимизации General methodological issues and victim surveys.
Я хочу принять все меры предосторожности при этом обзоре. I want to take every precaution on this survey.
На Слоановском Цифровом Обзоре Неба показано расположение миллиона галактик. So here is the Sloan Digital Sky Survey showing the location of a million galaxies.
Первоначальный обзор зональной программы/проекта в области развития детей, Йемен Baseline survey for the Area-Based Programme/Child Development Project, Yemen
Обзоры инфляции за 1, 5 и 10 лет тоже выходят. The surveys of 1-year and 5-to-10 year inflation expectation outlook are also coming out.
Статья основана на материалах только что опубликованного доклада «Экономический обзор Индии». This commentary is based on the just-released Economic Survey of India.
ЕЦБ публикует свой обзор банковского кредитования в 1 квартале 2015 года. The ECB publishes its Bank Lending Survey for Q1 2015.
Обзор исторических документов показывает явный сдвиг в позиции Японии касательно Токто. A survey of historical documents shows a distinct shift in Japan's position on Dokdo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!