Примеры употребления "Обзором" в русском с переводом "review"

<>
Нет, я не занимаюсь судебным обзором. No, I don't do law review.
Комиссия располагает также дальнейшим обзором и анализом областей, которым должно уделяться особое внимание в процессе дальнейшего осуществления. A follow-up to that review and an analysis of areas where further implementation should focus are before the Commission.
В настоящий момент министерство работает над третьим обзором оборонной стратегии, который будет опубликован к концу текущего года. The department is currently developing the third such review and will release it later this year.
Как отмечалось ранее, правительственные ведомства, также как и другие пользователи, проявляют значительный интерес к работе над Обзором. As noted earlier, government departments, like other users, are showing a high degree of interest in the Review's work.
Таблица 3 Варианты согласования процесса стратегического планирования с всеобъемлющим обзором политики в области оперативной деятельности в целях развития Table 3 Options for aligning the strategic planning processes with the comprehensive policy review of operational activities for development
Доклад Комитета Совету, подготовленный в связи с этим обзором, намечает для Комитета и для его ИДКТК важную повестку дня. The report the Committee prepared for the Council in connection with the review sets out an ambitious agenda for the Committee and its CTED.
В соответствии с обзором системы рассеянного размещения, проведенным осенью 2001 года, НСППУ перестраивает свою деятельность с целью предоставления более эффективных услуг. In line with the review of the dispersal system undertaken in autumn 2001, NASS is reorientating its activities to deliver a better managed service.
Совет Безопасности занимается сейчас всеобъемлющим обзором своих методов работы и процедур и продолжает принимать серьезные меры, направленные на повышение своей эффективности. The Security Council has under way a comprehensive review of its working methods and procedures and continues to take important steps to improve its efficiency.
В связи с проведенным внутренним обзором деятельности в области технического сотрудничества оратор попросил представить дополнительную информацию о ходе осуществления сделанных выводов. Concerning the Internal Review of technical cooperation, he requested further information about the progress made in implementing the outcome.
Мероприятие, которое будет обзором прогресса достигнутого после Всемирной встречи по вопросам информационного общества в 2005 году, является кульминацией трехлетнего переговорного процесса. The event, a review of the progress made since the 2005 World Summit on the Information Society, is the culmination of a three-year negotiation process.
Перечисленные выше предметные области должны быть дополнены обзором последней информации в области последствий и расходов в связи с травмами и изменением климата. The subject matters listed above should be complemented by a review of the state of the art regarding the impacts and costs of injuries and climate change.
Руководящий совет утвердит состав редакционного совета, который будет осуществлять контроль за обзором и редактированием справочника по гендерной статистике и двух основных публикаций. The Governing Board will approve an Editorial Board to oversee the review and editing of the manual on gender statistics and the two major publications.
В этом «историческом» решении, являющемся первым проведенным Советом с 1992 года обзором политики оценки, подтверждаются принципы универсальности и страновой ориентации программ деятельности ЮНИСЕФ. This “milestone” decision, representing the Board's first review of evaluation policy since 1992, reiterated the principles of universality and country-driven programming for UNICEF activities.
Как показано в таблице 5 ниже, в течение пятилетнего периода, охватываемого обзором Комиссии (1998-2002 годы), число сотрудников постоянно превышало число штатных должностей. As shown in table 5 below, during the five-year period covered by the Board review (1998-2002), the number of staff members has constantly exceeded the number of staff posts.
Записка содержала, в частности, следующие детали: основа обзора, принципы и цели, процесс и методы обзора, итоги обзора, утверждение итогов, последующая деятельность в связи с обзором. The note contained, inter alia, the following details: basis of the review; principles and objectives; the review process and modalities; outcome of the review; adoption of the outcome; follow-up to the review.
Согласование циклов стратегического планирования фондов и программы Организации Объединенных Наций со всеобъемлющим обзором политики в области оперативной деятельности в целях развития системы Организации Объединенных Наций Aligning the strategic planning cycles of the United Nations funds and programmes with the comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system
Третий императив, рекомендованный Обзором и признанный G-7, усиление наблюдения за распространением инфекций устойчивых к лекарствам, особенно в развивающихся странах, где такие данные наиболее скудные. A third imperative, recommended by the Review and recognized by the G-7, is improved surveillance of the spread of drug-resistant infections, particularly in developing countries, where such data is most sparse.
доклад Управления служб внутреннего надзора о последующих мерах в связи с обзором 1997 года программной и административной практики Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат); Report of the Office of Internal Oversight Services on the follow-up to the 1997 review of the programme and administrative practices of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat);
УВР ЮНИСЕФ учредило рабочую группу для разработки политики и процедур управления составлением и обзором рабочих документов по итогам ревизии в целях соблюдения принятых норм внутренней ревизии. UNICEF OIA has established a working group to develop a policy and management procedures for the preparation and review of audit working papers to meet accepted internal auditing standards.
В 1999 году основным направлением в этой области было создание потенциала для сбора данных в связи с проводимым в конце десятилетия обзором хода реализации целей ВВД. A key focus in 1999 has been capacity-building for data collection exercises linked to the end-decade review of progress on the WSC goals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!