Примеры употребления "ОСНОВНОГО" в русском с переводом "core"

<>
В это время, ожидается замедление основного CPI, немного задержавшегося в середине целевого диапазона. In the meantime, the core CPI is expected to slow a bit remaining however in between the target range.
Для составления ежегодного кадастра выбросов NOx используется методология Основного кадастра выбросов загрязнителей воздуха в Европе (КОРИНЭЙР). The annual inventory of NOx emissions uses the Core Inventory of Air Emissions in Europe (CORINAIR) methodology.
Она выражает благодарность ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ за предоставление основного объема финансовых средств на финансирование деятельности в целях образования женщин. She expressed gratitude to UNESCO and UNICEF for providing core funding for the education of women.
США. 30 % из этой суммы будет покрываться из основного бюджета, а остальная часть- по линии двусторонних контрактных договоренностей с донорами. Of this amount, 30 per cent is resourced from the core budget and the remainder resourced through bilateral contractual agreements with donors.
Первая оценка основного индекса личного потребления – любимая мера ФРС по исчислению инфляции - по прогнозам должна ослабиться по сравнению с Q3. The 1st estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure, is forecast to have eased from the Q3.
Комитету следует проявлять осмотрительность и не препятствовать реализации принципа подготовки более широкого основного документа, поскольку некоторые страны уже руководствуются им. The Committee should be careful not to block an expanded core document approach, bearing in mind that some countries were already proceeding on those lines.
Филиппинское правительство включило в этот план подготовку предварительной готовности в качестве основного элемента общей стратегии уменьшения рисков от стихийных бедствий. The Philippines includes preparedness as a core component in its overall strategy for reducing disaster risk.
Помимо основного финансирования образования, существенные дополнительные средства предоставляются и местным властям для оказания им помощи в организации образования на гэльском языке. In addition to core education funding, significant additional resources have been provided for local authorities to assist them with the delivery of Gaelic education.
Ключевым стратегическим ходом для двух оставшихся кандидатов будет привлечение голосов центра, не теряя при этом своего основного левого или правого электората. The key strategic move for the two remaining candidates will be to attract the votes of the Center without losing their core Leftist or Rightist constituencies.
Специальная группа экспертов не рекомендовала принимать программу проведения мониторинга в общественных зданиях в качестве основного вида деятельности в соответствии с Протоколом. The ad hoc expert group advised against the setting up of a monitoring programme in public buildings as a core function of the Protocol.
Секретариату было предложено подготовить проект руководящих принципов для составления расширенного варианта основного документа для третьего заседания междоговорного комитета в июне 2004 года. The Secretariat has been requested to prepare draft guidelines for an expanded core document for the third inter-committee meeting, in June 2004.
ГИСЦЕНТР будет продолжать заниматься наращиванием своего основного потенциала в поддержку оперативного развертывания миссий на начальных этапах, способствуя повышению оперативной готовности в области поддержания мира. The GIS Centre will continue to develop core capacity-building in support of rapid mission start-up leading to improvements in peacekeeping operational readiness.
Для активизации работы трехдневного основного совещания заинтересованным организациям, входящим в Подкомитет, будет предложено представить двухстраничные резюме текущей и будущей деятельности в целях содействия межучрежденческому сотрудничеству. In order to revitalize the three-day core meeting, interested Subcommittee member organizations would be requested to submit two-page summaries of current and future activities with a view to promoting inter-agency cooperation.
Поэтому, помимо предлагаемого основного бюджета секретариата, в настоящем документе приводится смета ассигнований на непредвиденные расходы для принятия в увязке с итогами процесса Балийской " дорожной карты ". Therefore, in addition to the secretariat's core budget proposal, this document contains a proposed contingency budget to be adopted in conjunction with the outcomes of the Bali Road Map process.
В США уровень предварительного CPI в феврале, как ожидается, останется в дефляции, в то время как уровень основного CPI, как ожидается, сохранится в прежнем темпе. In the US, the headline CPI rate for February is expected to remain in deflation, while the core CPI rate is expected to remain unchanged in pace.
Кроме того, аэропорты в Дарфуре периодически закрывались, а автоколонны ЮНАМИД застряли в Северном Дарфуре, что привело к дополнительным задержкам с развертыванием и доставкой основного имущества. In addition, airports in Darfur were repeatedly closed and UNAMID convoys were suspended in Northern Darfur, resulting in further delays in the deployment and movement of core equipment.
Специальный представитель Генерального секретаря в своем выступлении, содержавшем много справочной информации, предположил, что завершение выполнения МООНБГ своего основного мандата следует планировать на конец 2002 года. The Special Representative of the Secretary-General suggested in the background information he gave that the end of 2002 should be the target date for the completion of UNMIBH's core mandates.
По утвержденному штатному расписанию секретариата в рамках основного бюджета на 2002-2003 годы предусматривается 30 должностей категории специалистов и выше и 13 должностей категории общего обслуживания. The approved staffing table for the secretariat under the 2002-2003 core budget comprises 30 posts in the Professional and higher categories and 13 posts in the General Service category.
В поле Модуль выберите бизнес-процесс, который представляет узел, а затем в поле Группа операций укажите, будет ли узел создан для основного или вспомогательного бизнес-процесса. In the Module field, select the business process that the node represents, and then, in the Operation group field, select whether the node is created for a core business process or supporting business process.
Группа по созданию потенциала целенаправленно занимается разработкой основного комплекса продуктов и услуг для включения компонента создания потенциала в тематические направления деятельности и оперативные стратегии и процедуры ПРООН. The Capacity Development Group focuses on developing a core set of products and services to mainstream capacity development in the practice areas and in UNDP operational policies and procedures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!