Примеры употребления "ДОГОВОР" в русском с переводом "deal"

<>
Парижский договор тоже является отличной новостью. The Paris deal is also good news.
Мой муж Марти заключил договор на особняк. My husband Marty got us a deal on a town house.
Договор составлен с обеспечением, предоставленным контрагентом по свопу. The deal is arranged with collateral posted by the swap counterparty.
И тогда он сказал Буросу, что разрывает договор. And then he tells Buros the deal is off.
Его главным достижением стал мирный договор в Северной Ирландии. His greatest achievement was the peace deal in Northern Ireland.
Ты ездил в LA и даже подписал предварительный договор. It was gonna take you to LA and it got as far as the deal memo.
Когда я устроил тебя на работу, наш договор был 30%. When I got you this job, our deal was 30% of your paycheck.
Но Израиль не обязан подписывать мирный договор с эксцентричным Машалем. But Israel is not required to sign a peace deal with the erratic Mashaal.
И когда возвратились, мы узнали, что мы имеем договор на запись. And when you came back we heard that we have a record deal.
У нас был договор, и там ничего не было про золотой плащ. We had a deal and wearing a gold cloak wasn't part of it.
Я никогда не ожидал увидеть тот день, когда договор с фирмой бросит тебя в дрожь! I never expected to see the day when a firm deal would give you chills and fever!
К сожалению, мировой финансовый кризис и национальные интересы вступили в сговор и сорвали всеобъемлющий договор. Unfortunately, the global financial crisis and national special interests colluded to derail a comprehensive deal.
Благодаря привлечению всего международного сообщества в его частично обязательную нормативную базу, договор устанавливает новую парадигму в глобальном управлении. By including the entire international community in its partly binding framework, the deal establishes a new paradigm in global governance.
Министерство финансов США тщательно проверит договор, заключенный этими компаниями, чтобы выяснить, не затронут ли санкции титана Корпоративной Америки. That deal will face careful scrutiny by Treasury, if it is means to enforce sanctions on the true titan of Corporate America.
а эффективное и новаторское обеспечение этих нужд сделало бы Арабскую мирную инициативу чем-то большим, чем бумажный договор. and meeting these basic needs in an effective and innovative way would make the Arab Peace Initiative more than a paper deal.
Запись предыдущих мирных переговоров демонстрирует намерение FARC использовать переговоры для достижения национальной и международной легитимности, не собираясь в действительности подписывать договор. The FARC's record in previous peace talks reveals a penchant for manipulating negotiations to gain national and international legitimacy without actually being willing to strike a deal.
У меня уже много лет был договор с авиалиниями Cathay Pacific, они бесплатно пропускали меня на все рейсы взамен на мои фотоуслуги. I had a wonderful deal with Cathay Pacific airlines for many years, where they gave me free passes on all their airlines in return for photography.
Кайл хочет, чтобы, прежде чем республиканцы согласятся ратифицировать договор, администрация обещала выделить еще несколько десятков миллиардов долларов на модернизацию американского ядерного арсенала. Kyl wants to work out a deal to secure tens of billions of dollars to modernize the nation’s nuclear arsenal before Republicans will agree to the treaty.
Китай должен дать ясно понять: если Северная Корея нарушит этот договор, она немедленно потеряет всю защиту и поддержку, которыми до сих пор пользуется. China should make it clear that, were North Korea to violate the deal, it would immediately lose all of the protection and support it receives.
Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников. But there is a serious downside: The deal could hurt developing-country exporters, unless the EU and the US make a concerted effort to protect these actors’ interests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!