Примеры употребления "ficar de língua de fora" в португальском

<>
Em 1972, a doutora Francine Patterson começou a ensinar a língua de sinais a Koko. In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.
Vou ficar de dedos cruzados por você. I will keep my fingers crossed for you.
Você deve estar do lado de fora de algo, ser capaz de experimentar de uma certa distância, antes que isso faça sentido. You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.
Eu acho vergonhoso que alguns professores de língua estrangeira tenham conseguido se formar na faculdade sem nunca terem estudado com um falante nativo. I think it's a shame that some foreign language teachers were able to graduate from college without ever having studied with a native speaker.
A língua de um gato é áspera. The tongue of a cat feels rough.
Tentei ficar de bem com ela, mas foi impossível. I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible.
Tom está acostumado a trabalhar do lado de fora. Tom is accustomed to working outside.
Você pode dizer pela entonação dela que ela viveu num país de língua espanhola quando era jovem. You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.
Um cervo bebê consegue ficar de pé assim que nasce. A baby deer can stand as soon as it is born.
Centenas de pessoas estavam esperando do lado de fora da bilheteria. Hundreds of people were waiting outside the ticket office.
Você já assinou algum jornal de língua inglesa? Have you ever subscribed to any English language newspaper?
Ficar de braços cruzados To sit with one's hands before himself
Uma vez do lado de fora, eu dei um grande suspiro de alívio. Once outside, I gave a deep sigh of relief.
O motorista de ônibus advertiu os alunos que não ficassem com a cabeça de fora. The bus driver told the pupils to keep their heads inside the bus.
Ele prometeu ficar fora da política. He had promised to stay out of politics.
Se você ficar fora bebendo todas as noites, sua esposa vai deixar você. If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
A inflação está a ficar fora de controlo. Inflation is getting out of control.
Ele voltou para casa depois de ficar fora por dez meses. He returned home after being away for ten months.
Ficar bom em uma língua estrangeira requer paciência. Mastering a foreign language calls for patience.
Já está fora de moda. It's already out of fashion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!