Примеры употребления "wurde" в немецком с переводом "devenir"

<>
Der Himmel wurde immer dunkler. Le ciel devenait de plus en plus sombre.
Er wurde ein berühmter Sänger. Il devint un chanteur célèbre.
Ihm wurde bang und bänger. Il devenait de plus en plus angoissé.
Er wurde schwierig, Bisons zu finden. Il devint difficile de trouver des bisons.
Ich wurde 1980 Mitglied dieses Klubs. Je suis devenu membre de ce club en 1980.
Wie erwartet, wurde das Wetter schön. Comme nous l'espérions, le temps a changé pour devenir beau.
Am Ende wurde der Dichter verrückt. À la fin, le poète devint fou.
Ich war überrascht und wurde traurig. Je fus surpris et devins triste.
Mit dem Alter wurde er klüger. Il devint plus sage en vieillissant.
Nach der Revolution wurde Frankreich eine Republik. Après la Révolution, la France devint une République.
Nach etwas Wein wurde er ein witziger Mensch. Avec un peu de vin, il devenait plus spirituel.
Als sie die Nachricht hörte, wurde sie kreidebleich. Lorsqu'elle entendit la nouvelle, elle devint pâle comme un linceul.
Je tiefer wir tauchten, desto kälter wurde das Wasser. Plus nous plongions profondément, plus l'eau devenait froide.
Bei so vielen Leuten wurde er natürlich etwas nervös. Avec autant de personnes autour de lui, il devint naturellement un peu nerveux.
Ihr Buch wurde schon bald in großer Zahl verkauft. Son ouvrage devint rapidement un livre à succès.
Je höher er gesellschaftlich aufstieg, umso bescheidener wurde er. Plus il gravissait l'échelle sociale, plus modeste il devenait.
Er wurde so dick, dass der Kragen nicht mehr zuging. Il devint tellement gros que son collier ne lui allait plus.
Er wurde Präsident der Firma im Alter von 30 Jahren. Il devint président de la société à l'âge de trente ans.
Er wurde Präsident der Gesellschaft im Alter von 30 Jahren. Il devint président de la société à l'âge de trente ans.
Die Berge erzitterten, Felsen fielen ins Tal und der Himmel wurde pechschwarz. Les montagnes se mirent à trembler, les roches tombèrent dans la vallée et le ciel devint noir comme de la poix.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!