Примеры употребления "mit" в немецком

<>
Das Programm begann mit 16 Schulen und verbreitete sich in 1.500 staatlichen Schulen. Эта программа изначально была запущена в 16 школах, а сейчас дошла до 1 500 государственных школ.
Sie will mit ihm golfen. Она хочет поиграть с ним в гольф.
mit dem Auto fahrt man zur Arbeit , zum Einkaufen oder in die Ferien На машине можно поехать на работу, за покупками или на отдых.
Sprechen Sie nicht so mit mir! Вы со мной так не разговаривайте!
Ihre Absatzanalyse erwarten wir mit Interesse Мы с интересом ждем от Вас отчета по сбыту продукции
Wie waren unterwegs mit dem Auto, und auf dem Heimweg sahen wir einen Autounfall Мы ехали на машине и, по дороге домой, видели автомобильную аварию.
Ein Level-60-Warlock mit haufenweise Epic Items für 174.000 Dollar. 60 уровень, Колдун, со всякими прибамбасами за 174,000 долларов.
Ich stimme größtenteils mit ihr überein. По большей части я с ней согласен.
Ich werde mit dem historischen Hintergrund anfangen. Но я начну с предыстории.
Ich komme, um mit dir zu demonstrieren. Я пришел бороться вместе с тобой.
Haben Sie kein Zimmer mit einer schöneren Aussicht? У вас нет номера с лучшим видом?
Yoko tanze mit einer Grazie, die uns verblüffte. Ёко танцевала с изяществом, удивившим нас.
mit diesem Verfahren kann man sie plötzlich sehen. А с использованием технологии вы вдруг можете их увидеть.
Rychytář ist es egal, mit wem seine Frau schläft Рихтаржу все равно, с кем спит его жена.
Aus diesem Grunde kann ich nicht mit dir gehen. По этой причине я не могу пойти с тобой.
Jeden Sommer fahre ich mit meiner Familie ans Schwarze Meer Каждое лето я езжу с семьёй на Чёрное море.
Auf dem Tisch steht eine weiße Vase mit bunten Blumen. На столе стоит белая ваза с пёстрыми цветами.
Weiterhin möchten wir noch den folgenden Punkt mit Ihnen klären В дальнейшем мы хотели бы с Вами выяснить следующий вопрос
Wir benötigen eine Erklärung mit der Angabe von Gründen in schriftlicher Form Нам необходимо объяснение с указанием причин в письменной форме
Im Russischen kann ich meine Gedanken nur mit Mühe in Worte fassen. Я могу лишь с трудом формулировать свои мысли на русском.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!