Примеры употребления "macht" в немецком с переводом "делать"

<>
Und niemand macht das bisher. Такого до сих пор никто не делал.
Butter macht man aus Milch. Масло делают из молока.
Jeder macht, was er will. Каждый делает, что хочет.
Sie macht es organischer, natürlicher. Это делает его более органичным, более естественным.
Die Krankheit macht ihre Arbeit: Болезнь делает свою работу:
Man macht sie viel reicher. Вы делаете его или её намного богаче.
Eine Schwalbe macht keinen Sommer Одна ласточка весны не делает
Die Seideraupe macht etwas bemerkenswertes: Гусеница шелкопряда делает замечательную вещь:
Also macht Tony seine Hausaufgaben. Итак, Тони начинает делать домашнее задание.
Was macht der Typ da? Что делает этот парень?
Der Ton macht die Musik Тон делает музыку
Was also macht Amerika richtig? Так что же Америка делает правильно?
Was macht etwas zum Unrecht? Что делает нечто неправильным?
Was aber macht Riccardo Muti? Что же делает Рикардо Мути?
Das macht eine Familie glücklich. Это делает семью счастливой.
Und deshalb macht KIPP es. И KIPP делает это.
Genau das macht die EZB. Это именно то, что ЕЦБ и делает.
Wenn ihr nun so macht. Когда вы это делаете
Was macht das Leben einfacher, angenehmer? Что делает жизнь легче, приятнее?
Dies macht die Käufer tendenziell vorsichtiger. Это делает покупателей более осторожными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!