Примеры употребления "macht" в немецком с переводом "проделывать"

<>
Und Fernsehen wird eben nicht aufgenommen und ist nicht zitierbar, außer von Jon Stewart, der das toll macht. А телевидение не записывается и его нельзя процитировать, кроме Джона Стюарта, который проделал невероятную работу.
Ich zeige Ihnen gleich jemanden, der mit dem Ding ein paar einfache Bewegungen macht, die wir auch in Washington vorgeführt haben. Я вам покажу одного парня, который проделывает некоторые простые вещи этой штукой, которую мы продемонстрировали в Вашингтоне.
Machen wir schnell dieses Experiment. Давайте проделаем очень быстрый эксперимент.
Sie machten eine undenkbare Arbeit. Они проделали немыслимую работу.
Sie haben das alle schon gemacht. Каждый из вас когда-либо проделывал подобное.
Wir können das in Echtzeit machen. Мы можем проделать это в реальном времени.
Also machten wir eine zweite Parabel. И проделали вторую параболу.
Ich habe das auf die Karte gemacht. Я проделал это с картой.
Wir haben diese ganze Arbeit zweimal gemacht. Можно сказать, мы проделали работу дважды.
Dies können Sie auch mit Soldaten machen. Теперь можно проделать то же самое с солдатами.
Aber sie können ganz schön erstaunliche Sachen machen. Но они могут проделывать кучу интересного.
Also haben wir uns daran gemacht genau das zu tun. И мы решили проделать это.
Und wenn alles gut ging, wollten wir drei Parabeln machen. И если все пройдет хорошо, проделать в общем три параболы.
Nachdem ich also das Gleiche gemacht habe, muss ich es anmalen. Итак, после того, как я проделал все ещё раз, мне надо всё раскрасить.
Jetzt könnten Sie das mit Spiegeln aus einer Richtung auch machen. Такое можно проделать зеркалами с одной стороны.
Und ich konstruierte es, indem ich Rillen in den Nagelkopf machte. А построил я его, проделывая углубления наверху иголочной головки.
Und wir machten eine vierte und eine fünfte und eine sechste. И мы проделали четвертую, и пятую и шестую.
Wissen Sie, die Franzosen und Japaner haben etwas in die Richtung gemacht. Определённую работу проделали французы и японцы.
Und ich habe mit ihnen genau das gleiche gemacht und das Ganze erklärt. И я проделал с ними все то, что и с вами.
Und dann kann ich wieder dasselbe machen, was ich Ihnen eben gezeigt habe. И я могу проделывать все то, что уже показал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!