Примеры употребления "gesprochen" в немецком

<>
Französisch wird in Frankreich gesprochen. На французском языке говорят во Франции.
Mit wem hast du gesprochen? С кем ты разговаривал?
Ich habe viel über Magie gesprochen. Я уже много сказала о волшебстве.
Euvin hat von Indikatoren gesprochen. Ювин говорил о признаках формирования тенденции.
Ich habe gestern mit ihm gesprochen. Я вчера с ним разговаривал.
Die Erde hat gesprochen, und die Amerikaner haben ausnahmsweise einmal zugehört. Планета Земля сказала свое слово, и американцы, на этот раз, прислушались к ней.
Es wird über Korruption gesprochen. Мы говорим о коррупции.
Ich habe gestern mit ihr gesprochen. Я вчера с ней разговаривал.
Das letzte Wort ist noch nicht gesprochen, es ist noch nicht alles getan, ein Erfolg ist noch möglich. Ещё не всё сказано и не всё сделано, и успех по-прежнему возможен.
Ich habe mit ihnen gesprochen. Я говорил с ними.
Ich habe am Wochenende mit meinem Investor gesprochen На выходных я разговаривал с моим инвестором
Sie sagten, "Abgesehen von dem, über das wir gesprochen haben, gehören Sie Gruppen an, die den USA schaden wollen?" Но они сказали, "Окей, оставим в стороне эти детали, вы входите в какую-либо группу, которая хочет нанести вред США?"
Englisch wird in Kanada gesprochen. В Канаде говорят по-английски.
Die Frau, mit deren Tochter Sie gesprochen haben, wohnt nicht hier. Женщина, с дочерью которой вы разговаривали, здесь не живёт.
Was ist deine Muttersprache, die Sprache, in der du deine ersten Wörter gesprochen hast, in der du denkst, liest und schreibst? Какой твой родной язык, на котором ты сказал свои первые слова, на котором ты думаешь, читаешь, пишешь?
Wir haben über dich gesprochen. Мы о тебе говорили.
Kürzlich habe ich mit der Ölindustrie gesprochen und sie sagten dass sie dieses Modell genau verstünden. Я недавно разговаривал с нефтепереработчиками, и они поняли эту модель.
Und ganz ehrlich, ich glaube, dass Emeka versucht, eine ganze Reihe unterschwelliger Botschaften zu schicken, denn ich werde noch ein wenig auf einigen der Themen herumreiten, über die bereits gesprochen wurde. Я должна сказать, что думаю, Эмека старается донести до нас множество скрытых посланий, потому что я собираюсь вновь остановиться на некоторых вопросах, которые уже поднимались ранее.
Ich hatte mit allen Experten gesprochen. Я говорил со многими специалистами,
Die meisten Menschen, mit denen ich gesprochen habe, sind arm und haben keine Hoffnung für die Zukunft. Большинство из тех, с кем я разговаривала, были бедны и не имели надежд на будущее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!