Примеры употребления "trovata" в итальянском с переводом "встречать"

<>
Se ne trovano esemplari in quasi tutti gli habitat terrestri. Пауков можно встретить практически в каждой наземной среде обитания.
E così andai all'hotel e trovai due amerasiatici più grandi. И я уехал в отель, где встретил двух американо-азиатов немного постарше.
E espressioni di compassione si trovano anche nei nostri uffici internazionali. Проявления сопереживания также можно встретить в наших международных представительствах.
Quando andai a trovare Eileen, ecco cosa le dissi di voler costruire. потому что когда я встретил Эйлин, я сказал, я хочу построить вот это.
Trovai un ragazzino dell'orfanatrofio locale che vagava dalle parti della prima linea. Я встретил мальчика из местного детского дома, он слонялся рядом с передовой.
Non è stata l'unica foca con cui mi sono trovato in acqua. Это был не единственный леопард, которого я встретил.
Possiamo farci una nuotata in questa Google Earth, e andare a trovare le megattere. С Google Earth мы можем даже проплыть по всему земному шару и встретить на пути горбатых китов.
Ma tutte queste religioni hanno trovato un posto ed una casa accogliente in India. Но все эти религии были радушно встречены и нашли себе место в Индии.
Poi incontra il granchio yeti, il famoso calamaro vampiro - elusivo, difficile da trovare - e il polipo Dumbo, che assomiglia talmente a un fumetto che quando l'ho disegnato non gli ho dovuto cambiare nulla. Потом он встречает мохнатого лобстера, знаменитого неуловимого кальмара-вампира и осьминога Дамбо, который так сильно похож на комикс в реальности, что даже не нужно было ничего менять при рисовании.
E lì, nella città, gli si avvicina un cane uno di quei cani terribili che si possono trovare in alcuni paesi poveri ma anche in America, penso, in certe aree e aveva un aspetto terribile. И там, в городе, к нему подходит пес, один из тех ужасных псов, которых можно встретить в некоторых бедных странах, я думаю, даже в Америке, в некоторых районах - и выглядит он просто жутко.
Raccontano loro di come, quando moriranno, verranno ricevuti in cielo dove scorrono fiumi di latte e miele, di come ci saranno 72 vergini ad attenderli in paradiso, di come troveranno quantità illimitate di cibo, e di come questa gloria li trasformerà in eroi nelle loro zone d'origine. Рассказы о том, как, после смерти, мученик вознесётся на небеса, где его ждут молочные реки и кисельные берега, и как 72 девственницы, встретят его в раю, о том, что еды там будет бездна, и том, как славные дела возвысят каждого на уровень героя в своей округе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!