Примеры употребления "essere" в итальянском с переводом "существо"

<>
Se costruiamo organismi, stiamo giocando a essere Dio? Если мы создаем живых существ, мы играем в Бога?
E vediamo la madre in ogni essere vivente. И в каждом человеческом существе мы видим мать.
creare un essere vivente, reale dentro il computer. создание живого существа в компьютере.
In altre parole pensiamo a tutti gli essere viventi come familiari, parte della famiglia. Это когда мы думаем о каждом человеческом существе как знакомом нам, как о члене семьи.
Ecco, ora voglio mostrarvi quella che potrebbe benissimo essere la creatura più vecchia che vive sul pianeta. А сейчас я хочу показать существо, которое с большой вероятностью является самым старым на планете.
Detto questo, avremmo potuto altrettanto semplicemente perdere una delle creature più vecchide del pianeta, e l'impatto definitivo di quel disastro deve ancora essere definito. Но при всём при этом мы легко могли утерять одно из старейших живых существ планеты, и полное влияние этой катастрофы ещё предстоит увидеть.
Ingrid aveva capito che siamo tutti legati gli uni agli altri, non solo come esseri umani, ma anche con ogni altro essere vivente sul pianeta. Ингрид понимала, что мы связаны друг с другом - не только с людьми, но и со всеми живыми существами на планете.
Come avrei dovuto mostratvi prima, non saranno gli esseri umani a essere testimoni della fine del Sole bensì creature differenti da noi quanto noi lo siamo dai batteri. Как я уже говорил ранее, не люди станут свидетелями гибели солнца, ими станут существа, отличные от нас, как мы от бактерий.
Il nostro compito deve essere di liberarci da questa prigione allargando il nostro cerchio della compassione, per abbracciare tutti gli esseri viventi e l'intera natura nella sua bellezza". Наша задача - освободиться из этой тюрьмы, расширить круг нашего сочувствия, чтобы охватить все живые существа и всю природу во всем ее великолепии."
La normativa macroprudenziale, che verte essenzialmente sul controllo di capitale, potrebbe essere utilizzata per ridurre al minimo gli effetti negativi di ricaduta dei flussi non regolamentati del capitale di leva finanziaria. Для минимизации отрицательных последствий избытка капитала, возникающего из-за неограниченных, поддержанных кредитами потоков капитала, можно применять макропруденциальное регулирование, по существу представляющее собой контроль капитала.
siamo tutti esseri mortali e fragili. Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо.
Siamo esseri sociali sin dall'inizio. Человек по своей природе - существо социальное.
Gli esseri umani sono una specie sociale. Люди - социальные существа.
Puoi sentire tale familiarità con tutti gli esseri viventi. Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ.
Ora, in quanto esseri umani, facciamo mappe di luoghi dove raramente andremo mai. Итак, будучи человеческими существами, мы создаём даже карты таких мест, где редко бываем.
Hai voglia di ripagare tutta la bontà che gli esseri viventi ti hanno mostrato. Вы хотите отплатить за ту доброту, которую проявили к вам все существа.
Scopri che non hai confini del genere, conosci la tua interconnessione con gli altri esseri. знание, что у вас нет таких ограничений, знание о своей взаимосвязанности с другими существами.
Quindi, noi riflettiamo finché riusciamo a vedere quell'espressione materna in tutti gli esseri viventi. И так мы размышляем до той поры, пока, словно, не увидим то самое материнское выражение во всех человеческих существах.
Troppo spesso vediamo solo diapositive o film, ma questi esseri hanno voci che significano qualcosa. Чаще всего мы видим всего несколько слайдов или кусочек фильма, но у этих существ есть голоса, и эти голоса имеют смысл.
Che gli esseri umani sopravvivano o no, questi organismi vivranno su questo pianeta o su qualche altro. Выживет человечество или нет, эти существа будут и дальше жить на этой и других планетах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!