Примеры употребления "una sola" в испанском с переводом "один"

<>
Una sola cosa es segura: С уверенностью можно сказать только об одном:
Pero esto es una sola neurona. Но это всего лишь один нейрон.
Pero tienes sexo con una sola cabra." Но стоит тебе трахнуть одну козу."
Esto puede terminar de una sola manera: Результат может быть только один:
Hay una sola tienda en toda la isla. На всём острове есть только один магазин.
Es muy breve y vas en una sola dirección. Это очень недолго и только в одном направлении.
¿Cómo una sola araña produce tantos tipos de seda? Как одному пауку удается прясть так много видов шелка?
Y, finalmente, todos pertenecemos a una sola tribu, los terrícolas. В конечном счете, мы принадлежим лишь к одному племени, к землянам.
Porque lo que hice fue representarlo de una sola forma. Потому что все, на что я была способна, это нарисовать его один к одному.
¿Qué podemos hacer con la información de una sola persona? Что мы можем сделать с информацией об одном человеке?
Porque se sumergen durante cuatro minutos con una sola respiración. Они ведь могут за одно погружение задерживать дыхание на 4 минуты.
Existe una sola, y ésa es los Estados Unidos, afortunadamente, afortunadamente. Есть только одна такая, и это США - к счастью, к счастью.
En Hawaii, puedes conducir por la ciudad con una sola batería. Вы можете объехать Гавайи на одной зарядке.
Con una sola acción, Buffett le dio sentido a su vida. Одним действием Баффет придал своей жизни смысл.
no te vuelves experto en sentirte fatal acerca de una sola cosa. Вы же не боретесь с омерзением к чему-то одному.
Quienes hacían dos comidas por día ahora se las arreglan con una sola. Те, у кого было два приема пищи в день, теперь довольствуются одним.
En ese momento, la defensa de mi país era por una sola cosa: В то время безопасность моей страны заключалась только в одном:
Esto no va a ser resuelto por una sola persona o un grupo. Проблема не может быть решена одним человеком или группой людей.
En vez de ruedas, un Robopelota se sostiene y mueve sobre una sola pelota. Вместо колёс, шаробот балансирует и двигается на одном шаре.
La vida ya no es una sola línea en una dirección en una dimensión. Жизнь более не линия, прочерченная в одном направлении в одном измерении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!