Примеры употребления "una sola" в испанском

<>
Переводы: все250 один135 единственный20 ни один17 другие переводы78
Una sola cosa es segura: С уверенностью можно сказать только об одном:
No puede venir de una sola fuente. Проблема не может быть вызвана единственной причиной.
Los holandeses no dispararon ni una sola bala. Голландские миротворцы не произвели ни одного выстрела.
Pero esto es una sola neurona. Но это всего лишь один нейрон.
Hacen de una sola historia la única historia. Они превращают одну историю в одну единственную.
El año pasado no teníamos ni una sola cineasta qatarí. В прошлом году у нас не было ни одной катарской женщины кинорежиссёра.
Pero tienes sexo con una sola cabra." Но стоит тебе трахнуть одну козу."
La respuesta dependerá casi exclusivamente de una sola cifra: Ответ почти полностью зависит от одной единственной цифры:
Mi padre no dijo ni una sola palabra durante la cena. Мой отец не сказал мне ни одного слова во время ужина.
Esto puede terminar de una sola manera: Результат может быть только один:
Estaban buscando una sola forma de tratarnos a todos nosotros. Они искали единственный способ накормить нас всех.
Nunca le pedí a nadie que mintiera, ni una sola vez, nunca. Я никого никогда не заставлял лгать, ни одного раза, никогда.
Hay una sola tienda en toda la isla. На всём острове есть только один магазин.
Y me gustaría contarles algunas historias personales sobre lo que llamo "el peligro de una sola historia". И я хочу рассказать вам несколько своих собственных историй о том, что я называю "опасность единственной точки зрения."
Y ni una sola persona era tratada en esta zona por SIDA o tuberculosis. Ни один человек в этом районе не получал лечения от СПИДа или туберкулёза.
Es muy breve y vas en una sola dirección. Это очень недолго и только в одном направлении.
Mi descubrimiento de los escritores africanos me salvaron de conocer una sola historia sobre qué son los libros. Поэтому открытие африканских писателей для меня было тем, что спасло меня от обладания одной единственной точкой зрения о том, что такое книги.
Y en el curso de media hora, ni una sola jeringa fue filmada siendo estrenada. И в течение получаса ни один шприц не был распакован.
¿Cómo una sola araña produce tantos tipos de seda? Как одному пауку удается прясть так много видов шелка?
Una sola sequía puede reducir en un 10% el potencial de desarrollo a lo largo de un periodo extenso. Одна-единственная засуха может снизить потенциал развития на 10% в длительной перспективе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!