Примеры употребления "un poco" в испанском с переводом "чуть-чуть"

<>
¿Podrías mover un poco la silla? Не мог бы ты чуть-чуть подвинуть стул?
Acércate un poco y déjate besar, ¿bien?. Вытяните еще и подайтесь чуть-чуть вперед.
Digo, dejémosle un poco de trabajo al lector. Я хочу сказать, что пусть читатель тоже чуть-чуть потрудится.
Hemos entendido mal la jerarquía de necesidades de Maslow, sólo un poco. Мы чуть-чуть напутали с иерархией потребностей Маслоу.
Por otro lado, podemos hacer un poco de trampa, y sentirnos bien con nosotros mismos. С другой стороны, мы можем обмануть совсем чуть-чуть, и всё ещё не чувствовать угрызений совести.
Estas personas argumentan que, después de todo, el africano promedio sería un poco menos pobre. В конце концов, утверждают такие люди, средний африканец станет чуть-чуть богаче.
Aunque en la sociedad, todo lo que no sea un poco gris suscita agresividad y agitación de propiedades nada buenas. Хотя в обществе все, что чуть-чуть не серое, вызывает агрессию и возбуждение недоброго свойства.
Lo que ven aquí es un poco de petróleo crudo, ven algunos cubos de hielo, y dos bolsas de sándwich de napalm. Вы видите здесь - чуть-чуть сырой нефти, несколько кусочков льда и две упаковки напалма.
Pero quizás a todos nos debería importar al menos un poco, porque lo que está pasando en Bélgica es inusual, pero para nada único. Но давайте чуть-чуть задумаемся, ведь то, что происходит сейчас в Бельгии, не является обыденным, но в то же время не является и уникальным событием.
Y la evolución, si bien fue establecida hace más de 100 años por Charles Darwin y mucha otra gente, la evolución sigue siendo un poco intangible. И эволюция, хотя и была открыта более 100 лет назад Чарльзом Дарвином и многими другими людьми, эволюция всё ещё чуть-чуть неуловима.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!