Примеры употребления "un poco" в испанском с переводом "чуть"

<>
Habla un poco más alto. Говори чуть громче.
Venga un poco más cerca. Подойди чуть ближе.
Siguiente pregunta, un poco más difícil. Следующий вопрос, чуть посложнее.
Entremos un poco en ese tema. Поговорим об этом чуть подробнее.
Tambaleándose un poco, pero se va construyendo. Чуть кренится, но нарастает.
Su otra opción es un poco más segura. Другой вариант чуть более безопасный.
Comenzó hace un poco menos de 2 años. Оно началось чуть менее двух лет назад.
Ahora mi carrera podría durar un poco más! Теперь моя карьера может длиться чуть дольше!
Los CEOs, un poco mejor que la media. Главные Руководители - результаты чуть выше среднего.
Hay una foto que lo ilustra un poco mejor. Вот эта фотография чуть лучше это иллюстрирует.
El cuarto año, un poco menos de 100 millones. В четвертый - чуть меньше 100.
Un país más rico está sólo un poco más alto. В богатых странах уровень чуть выше.
y el tuyo es ligeramente corto porque te excediste un poco. кстати, ваш ответ, Марк, чуть короче - вы слегка вышли за лимит -
Si él hubiera tenido un poco más de cuidado, lo habría conseguido. Будь он чуть более осторожен, он бы этого достиг.
Me llevó un poco más de tiempo de lo normal quedarme dormido. Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть.
Sin duda, estábamos abrumados y hasta un poco aterrorizados, al menos yo. Мы были определенно подавленны и чуть напуганы - по крайней мере, я была.
Les quería mostrar una pintura que tiene un poco más de complejidad. Я хочу, чтобы вы увидели чуть более продвинутую картину.
Todas las personas permanecerían empleadas, acercándose un poco más al ideal de Keynes. Каждый оставался бы трудоустроенным, и все мы были бы чуть ближе к идеалу Кейнса.
Pero su historia es un poco más interesante si saben más de cuervos. Но история с автоматом станет чуть интереснее, если узнать о воронах побольше.
Y si hay cosas ligeramente más complejas se obtienen cosas un poco más complejas. И там где возникают более сложные объекты, могут появиться еще чуть более сложные объекты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!