Примеры употребления "también" в испанском с переводом "кроме того"

<>
Y también presento una innovación aquí. Кроме того, у меня с собой изобретение.
También es liberadora en lo económico. Кроме того, это экономическая свобода.
Las arañas también son extremadamente arcaicas. Кроме того, пауки очень древние существа.
El sistema también se auto-abastece. Кроме того, система эта постоянно подпитывает сама себя.
Y también necesitamos que sea intrínsecamente interesante. Кроме того, вы должны сделать его интересным по сути.
También hay importantes similitudes con vistas al futuro. Кроме того, существуют важные перспективные сходства.
Y no solo eso, también se ve mejor. И кроме того, он лучше выглядит.
Pero también hay cierta belleza dentro de esta tecnología. Но, кроме того, в этой технологии есть определённая красота.
Y también volamos alrededor del mundo buscando esta cosa. Кроме того мы летим во все точки планеты в поисках этой штуки.
También tenemos otras personas que trabajan en otros programas relacionados. Кроме того, у нас есть другие люди в других программах.
También se realizarían auditorías públicas de las cuentas del petróleo. Кроме того, периодически должны были проводиться также ревизии нефтяных счетов.
También ha tenido que gobernar en un ambiente persistentemente difícil: Кроме того, ему пришлось действовать в устойчиво сложной обстановке:
EE.UU. es también una fuente muy valiosa de ideas. Кроме того, США - это бесценный источник идей.
También creó 80 santos, comparado con un total anterior de 165. Кроме того, он создал 80 святых, по сравнению со всего 165 созданными ранее.
También, si quiero agregar algo a una pila, ¿cómo lo hago? Кроме того, если я хочу прибавить что-то в стопку, как могу сделать это?
También tenemos que recortar lo militar cerca de 3% al año. Кроме того, нам необходимо снизить военные расходы по меньше мере на 3% ежегодно
También se efectúan a lo largo de un periodo de tiempo. Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время.
También se habla de establecer un nuevo diálogo estratégico entre dirigentes. Кроме того, обсуждается вопрос о создании нового стратегического диалога лидеров государств.
Pero también comenzar a pensar acerca de la selección en política. Но кроме того, начать думать об установке очерёдности и в политических решениях.
También tendrán que aprender de los errores del pasado de otras multinacionales. Кроме того, им необходимо учиться на ошибках, допущенных в прошлом транснациональными компаниями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!