Примеры употребления "solo" в испанском

<>
Solo nos interesan los hechos. Нас интересуют только факты.
Mi padre no estaba solo. Но мой отец был там не единственным чернокожим.
El Estado no está solo. Государство не действует в одиночку.
Él se sentía muy solo. Он чувствовал себя очень одиноким.
He escuchado ese solo 200 veces y todavía me gusta. Я прослушал это соло 200 раз, и оно мне по-прежнему нравится.
Solo es cuestión de tiempo. Это только вопрос времени.
tampoco la competencia de un solo partido. и это сфера деятельности не одной единственной партии.
Preferiría no ir allí solo. Я бы предпочел не ходить туда в одиночку.
Me siento solo en esta casa. В этом доме я чувствую себя одиноким.
Había incluso un pequeño solo de soprano en la obra y entonces hice audiciones. В произведении было даже небольшое соло для сопрано, так что я устроил прослушивания.
"Tan solo has sido golpeada. Ты только побита.
Estados Unidos no está solo en este problema. Соединенные Штаты - не единственная страна, столкнувшаяся с данной проблемой.
Pero nadie lo había hecho solo. В одиночку - никто.
Las semanas siguientes, me castigué por ello y experimenté por primera vez la malsana vergüenza que existe en nuestra cultura médica y me sentí solo, aislado, sin sentir esa vergüenza sana porque no puedes hablarlo con tus colegas. На протяжении нескольких недель я корил себя и впервые почувствовал то самое нездоровое чувство стыда, которое распространено в нашей медицинской культуре, я чувствовал себя одиноким, изолированным, в отличие от здорового чувства стыда, потому что не мог обсудить это со своими коллегами.
Estos no son solo imágenes. Не только графика.
Del lado conservador, Ahmadinejad hasta ahora está solo. Единственной кандидатурой со стороны консервативного движения пока остаётся Ахмадинежад.
Uno llega a donde va pero llega solo. Вы добираетесь, куда нужно, но в одиночку.
Esto es solo el comienzo. Это только начало.
En la otra punta hay un solo británico. а на другом - живет один-единственный британец.
En algunos momentos, EEUU tendrá que vérselas solo. Временами Америке придется действовать в одиночку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!