Примеры употребления "podría" в испанском с переводом "смочь"

<>
¿Quién podría dormir esa noche? Кто смог бы заснуть той ночью?
Una batería gigante podría hacerlo. А вот большой аккумулятор смог бы.
Es natural suponer que no podría. Естественно предполагать, что она не сможет.
No se podría mover con libertad. Он не сможет свободно передвигаться.
No podría haberlo hecho sin tu ayuda. Без твоей помощи я бы не смог этого сделать.
No podría haberlo hecho sin su ayuda. Без Вашей помощи я бы не смог этого сделать.
¿Qué otra estrategia de salida podría idear? Какую другую стратегию ухода она сможет придумать?
No podría haber diseñado una lección así. Я не смог бы придумать такую ситуацию, читая учебник.
Si me hubiera afligido, no podría haberlo hecho. Если б я переживал, я бы не смог этого сделать.
Es decir, yo no podría quitarles sus teléfonos. То есть я бы не смог забрать у вас мобильные телефоны, если бы хотел.
el OIEA podría cumplir su papel de supervisión; МАГАТЭ смогло бы играть свою роль сторожевого пса;
Yo no podría forzarme a caminar por el tablón. и я не смог это перебороть.
Incluso la denostada fuerza del capitalismo podría hacernos mejores. Даже очень порочная сила капитализма, вероятно, смогла сделать нас лучше.
¿Podría algún día llevar una vida normal en Oxford? Смогу ли я когда-нибудь жить нормальной жизнью в Оксфорде?
Sentí la confianza de que realmente podría realizar este nado. Я чувствовал в себе уверенность в том, что смогу проплыть.
Si esa guitarra no fuera tan cara, la podría comprar. Если бы эта гитара не была такой дорогой, я бы смог купить её.
Yo no sabía si podría hacerlo sin alterar mi arte. Я не знала, смогу ли это сделать, смогу ли добиться надёжности конструкции.
Me pregunto si yo podría hacer mi vida tan bonita. Мне интересно, смогу ли я сделать свою жизнь прекрасной.
¿Y quién podría ser mejor para lanzarlo que Nicolás Sarkozy? Кто сможет начать это движение лучше, чем Николя Саркози?
Y entonces la gente podría comerla y podrían evitar quedar ciegos. И тогда люди смогут его есть, но не будут слепнуть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!