Примеры употребления "intervención" в испанском с переводом "вмешательство"

<>
El síndrome de la intervención Синдром вмешательства
¿Sirve de algo la intervención militar? Эффективность военного вмешательства
A veces la intervención puede salvar vidas. Иногда вмешательство может спасти жизни.
No se necesita ninguna intervención del gobierno. В правительственном вмешательстве нет необходимости.
y todo esto con la famosa intervención leve. все это, с так называемым, минимальным вмешательством.
Y a veces es necesaria la intervención militar. Иногда необходимо и военное вмешательство.
No están aterrados ante la perspectiva de la intervención. Они не боятся перспектив вмешательства.
Me opuse a la intervención militar por dos razones. Я выступил против военного вмешательства по двум причинам.
Para ellos, la intervención no es tan innecesaria como imposible. Для них вмешательство не является таким ненужным, поскольку оно и без этого невозможно.
En ese momento, la intervención internacional sería más probable que nunca. В такой момент международное вмешательство будет более вероятным, чем когда-либо.
Sin embargo, todos definen al obeso como un objeto de intervención. Однако все они расценивают тучность в качестве объекта для вмешательства.
Sin intervención directa de los gobiernos, sería difícil resolver ese problema. Без прямого правительственного вмешательства будет трудно решить эту проблему.
una intervención que funciona en Occidente puede fallar en el Este. вмешательство, которое работает на Западе, возможно, не будет работать на Востоке.
Esto no significa que la intervención alrededor del mundo es desastrosa. Это не означает, что вмешательства по всему миру это катастрофа.
Tras la intervención de Etiopía, los islamistas se vieron privados del poder. После вмешательства Эфиопии джихадисты оказались вне власти.
De hecho, en mi experiencia, esta intervención leve fue de extrema ayuda. По моему опыту, фактически, минимальное вмешательство было чрезвычайно полезным.
Porque cuando se habla de intervención, se imaginan que alguna teoría científica. Так как когда люди говорят о вмешательстве, они представляют, это как некоторую научную теорию -
¿cuáles son los escenarios realistas sobre las consecuencias de una intervención así? каков реалистичный сценарий действий относительно последствий такого вмешательства?
La intervención del Rey pondría un fin incondicional a las confrontaciones callejeras. Вмешательство короля положит конец уличной конфронтации.
La intervención militar no será la respuesta en cada lugar en conflicto; Военное вмешательство не может быть наилучшим решением во всех горячих точках;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!