Примеры употребления "físicos" в испанском с переводом "физический"

<>
Переводы: все490 физический392 физик78 другие переводы20
todos somos seres físicos finitos y frágiles. Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо.
Me encantan algunos de estos, ejercicios físicos, oraciones. Некоторые моменты мне особенно нравятся- физические упражнения, молитвы.
Los ataques físicos en su contra son raros. Случаи физического нападения на них редки.
Crecimos interactuando con los objetos físicos a nuestro alrededor. Мы выросли в окружении различных физических объектов.
Hay muchos parámetros físicos que cambian al reducir R. Множество физических параметров изменяются при уменьшении R.
Esta ascensión puede ocurrir incluso frente a desafíos físicos extremos. Восхождение наверх может иметь место даже в жесточайших физических условиях.
Rechazó la prohibición por razones morales de acciones que no provoquen daños físicos. Он отрицал запрет на нравственных основаниях действий, не ведущих к причинению физического урона.
Pasados un par de días, tres días, empiezan a manifestarse los síntomas físicos. Через пару-тройку дней твоё тело начнёт бунтовать, и ты это физически ощутишь на себе.
Además, podemos estudiar la composición química y los parámetros físicos de estrellas, galaxias, nebulosas. Также мы можем изучать химический состав и физические параметры звезд, галактик и туманностей.
Primero las fotos, después el sonido grabado, luego las películas, todas codificadas en objetos físicos. Фотография, звук, фильмы перешли на физические носители.
los daños físicos y mentales implican que los niños se benefician menos de la educación. снижение физической и умственной деятельности приводит к тому, что дети хуже учатся.
Más importante, son físicos, así que como los bloques, los puedes mover simplemente alcanzándolos y tomándolos. Самое главное - это физические объекты, которые, как кубики, можно перемещать просто дотянувшись до них и схватив.
Así como los ejercicios físicos es una parte de cada vida bien organizada en el período contemporáneo. Так же как физические упражнения, часть жизни каждого организованного человека в современном мире.
Un dactiloscopista del CTI explicó que en los objetos "las huellas se sacan con reactivos químicos o físicos". Специалист по дактилоскопии из CTI объяснил, что на места, где есть отпечатки, наносится химический или физический реагент.
Los movimientos físicos encarnan el significado buscado del evento, de manera que todo el contexto se vuelve un significante. Физические движения претворяют в жизнь значение церемонии, обеспечивая, таким образом, символичность всей окружающей обстановки.
Estos parámetros físicos y químicos extremos hacen de la biología que se desarrolla en estos lugares algo muy especial. Эти экстремальные физические и химические условия делают организмы, которые здесь обитают, действительно особенными.
Y ésto empobrece a nuestro espíritu y nuestras energías tanto como la comida rápida está agotando nuestros cuerpos físicos. Она подрывает наш моральный дух и умственную энергию не меньше, чем быстрое питание подрывает наше физическое здоровье.
Le da un soporte físico a los árboles, y crea espacios físicos, espacios habitables al interior de las dunas. Она предоставит физическую опору для деревьев, а также физическое пространства, пригодные для жилья внутри песчаных дюн.
Durante la mayor parte de la historia escrita, se pensó que la ilusión era una consecuencia de procesos físicos. На протяжении большей части истории, известной нам по сохранившимся историческим документам, эта иллюзия считалась результатом физических процессов.
Ésta es una imagen del edificio con los píxeles físicos, los píxeles de agua, y de proyecciones sobre ellos. Это изображение постройки из физических пикселей, пикселей из воды, а также проекций на них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!