Примеры употребления "distinto" в испанском с переводом "другой"

<>
Es un mundo totalmente distinto. Совсем другой мир открывается.
Esun tipo distinto de barbarie. Это другой тип варварства.
Se me enseñó algo distinto. Я научился чему-то другому.
China muestra un panorama distinto. С Китаем складывается совершенно другая картина.
Este es un ejemplo totalmente distinto. А вот совершенно другой пример.
Este paradigma científico mío sugiere algo distinto. Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое.
¿Por qué a Kosovo se la trata distinto? Так почему же совершенно другое отношение к Косово?
No deje que le den primero nada distinto. Но не позволяйте им дать вам сначала что-либо другое.
Estaba en forma, pero nadar es algo totalmente distinto. Я поддерживала хорошую форму, но плавание - это совсем другое дело.
Pero aquellos que desean algo distinto pueden tener esperanza. Но у тех, кто желает другое, есть надежда.
Pero todo lo que hacemos está en un contexto distinto. Но все, что мы делаем, теперь в другом контексте.
Se parecían pero tenían distinto origen, era una obra distinta. Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства.
Austria, un país vecino, un poco similar, un poco distinto. Австрия - соседняя страна, чуть похожая, чуть другая.
Con mil Julianes trabajando unidos México sería un país muy distinto. С тысячью таких Хулианов, объединенных вместе, Мексика стала бы совсем другой страной.
Y de pronto, sin darse cuenta, el mundo se ve distinto. И внезапно, сами того не понимая, вы увидите мир по-другому.
¿Estamos tan seguros de que esto será distinto en este siglo? Можно ли быть уверенным в том, что в этом веке всё будет по-другому?
Ahora, sigamos con la pared de aspecto muy distinto en la Alhambra. Теперь, давайте посмотрим на другую стену Альгамбры, которая выглядит совершенно по-иному.
Si optaron por algo distinto, ¿por qué no podemos hacer lo mismo? Если они сделали другой выбор, почему мы не можем сделать то же самое?
Sin embargo, ningún analista serio esperaría algo distinto en el corto plazo. Но ни один серьезный эксперт не ожидал бы чего-нибудь другого за столь короткий период.
Desde este punto de vista, la ciencia tiene un objetivo mayor y bien distinto: На основе этого представления у науки также есть весьма другая, более высокая цель:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!