Примеры употребления "другое" в русском

<>
Говоришь одно, а делаешь другое. Dices una cosa y después haces otra.
Так почему же совершенно другое отношение к Косово? ¿Por qué a Kosovo se la trata distinto?
Одно вымерает, чтобы другое выжило. Una debe extinguirse para que la otra sobreviva.
Но у тех, кто желает другое, есть надежда. Pero aquellos que desean algo distinto pueden tener esperanza.
Но это совсем другое дело. Pero ese es otro asunto.
Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое. Este paradigma científico mío sugiere algo distinto.
Однако существует другое потенциальное последствие. Sin embargo, existe otra consecuencia potencial.
Посмотрите на вторые ворота и скажите, другое ли здесь послание? Echadle un vistazo a la segunda puerta y mirad si os llega un mensaje distinto.
И что-то другое произошло. Pero sucedió otra cosa.
Но не позволяйте им дать вам сначала что-либо другое. No deje que le den primero nada distinto.
Руководитель, конечно, совсем другое дело: Si usted estaba en la gerencia, ah, esa era otra historia.
Я поддерживала хорошую форму, но плавание - это совсем другое дело. Estaba en forma, pero nadar es algo totalmente distinto.
Но меня интересовало другое определение технологии. Pero me interesaba otra definición de tecnología.
И в свете этого видения, оно приобретает совсем другое значение. Y apreciado bajo esa luz, adopta una resonancia completamente distinta.
Вот другое скопление людей в Мекке. Y otro más en La Meca.
Но война в Ираке и громадные военные расходы - совсем другое дело. Pero la guerra de Irak y los enormes gatos militares son un asunto muy distinto.
Другое распространённое объяснение этому безрассудству - высокомерие. Otra explicación que se oye con frecuencia sobre la negligencia, es por arrogancia.
Действительно, после прошлогодних эпизодов насилия у иммигрантских общин Франции совсем другое послание коренным французам: En efecto, después de los eventos violentos del año pasado, las comunidades de inmigrantes de Francia tienen un mensaje muy distinto que transmitir:
Одно называется "Jazz", а другое - "Swing". Una se llama "Jazz" y la otra, "Swing".
Когда я рос в глубокой сельской местности в штате Мэн, Интернет значил для меня совершенно другое. Crecí en una zona rural de Maine y entonces, para mí, Internet era algo muy distinto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!