Примеры употребления "aprenderse" в испанском

<>
La voluntad incondicional de destrucción y de sacrificio personal no pueden ni enseñarse ni aprenderse. Ничем не обусловленному желанию к разрушению и самопожертвованию нельзя научить или научиться.
He aprendido a ser flexible. Научилась гибкости.
¡La gramática de Yoda aprendido has! Йоды грамматику изучал ты.
¿Dónde se aprende a hablar? Где они учатся говорить?
Ha aprendido a hablar inglés. Научился говорить по-английски.
Hemos aprendido ruso en vez de francés. Мы изучали русский вместо французского.
También se aprende de los errores. На ошибках тоже учатся.
Chicos, hoy hemos aprendido de Uds. Ребята, мы научились у вас кое-чему сегодня.
¿qué hemos aprendido al estudiar genomas de humanos actuales y humanos extintos? что мы узнали, изучая геномы сегодняшних людей и вымерших людей?
Pero, con cada contratiempo, se aprende. Но на каждой ошибке мы учимся.
¿Qué han aprendido los activistas del clima? Чему научились активисты по климату?
Pero este método omite mucho de lo que se ha aprendido sobre la evolución genómica en el último cuarto de siglo. Но подобный метод не принимает во внимание большую часть того, что уже было изучено о развитии генома в последние четверть века.
Se aprende mucho de los errores. Движение учится на собственных ошибках.
He aprendido a dibujar siguiendo sus lecciones. Я научился рисовать по его урокам.
Y lo que hemos aprendido va a esclarecer un poco lo que poetas y escritores románticos describieron como la "apertura celestial" de la mente infantil. И то, что мы изучаем прольет свет на то, что романтические писатели и поэты описывают как "божественную открытость" детского мышления.
Podemos aprender de lo que han aprendido. Мы можем учиться на их опыте.
Hemos aprendido a hablarle al gran cerebro. Мы научились говорить с большим мозгом -
Debemos usar todo lo que hemos aprendido de las mejores empresas privadas del mundo para lograr implementar una política gubernamental que cambie la curva del rendimiento. Нам необходимо принять то, что мы изучили о том, что делают лучшие мировые производители и использовать эту информацию и донести ее до правительственного регулирования, с тем, чтобы изменить всю производственную кривую.
Y tambien han aprendido como ser buenos perdedores, sin vengarse del ganador. Они также учатся проигрывать с достоинством, без мщения победителю.
Pero hemos aprendido valiosas lecciones sobre cómo desenterrarnos. Но мы научились тому, как вытащить себя из этого болота.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!