Примеры употребления "учатся" в русском

<>
Они учатся размножаться, утолщая свой слой. Aprenden a multiplicarse, extendiéndose por todas partes.
13 000 девочек учатся здесь в комнатах под землей, наполненных скорпионами. 13 mil niñas estudian aquí en aulas subterráneas, llenas de escorpiones.
Сейчас они учатся тому же у Аль-Каиды. Ahora aprenden a hacerlo con Al Qaeda.
В настоящее время более 80 000 индийских студентов учатся в США и многие из них остались там, чтобы создать успешные компании. Hoy hay más de 80.000 estudiantes indios estudiando en Estados Unidos y muchos se han quedado para establecer empresas exitosas.
Они также учатся проигрывать с достоинством, без мщения победителю. Y tambien han aprendido como ser buenos perdedores, sin vengarse del ganador.
Только некоторым жителям Северной Кореи разрешено посещать Пьонгъянг, столицу их страны, в то время как каждый год миллионы китайцев путешествуют и учатся за границей. Son pocos los norcoreanos a los que se les permite visitar Pyongyang, la capital del país, mientras que millones de chinos viajan y estudian en el exterior todos los años.
Вороны друг от друга учатся, и исследования подтверждают это. Aprenden entre ellos y la investigación lo corrobora.
В действительности люди учатся у людей, которых они любят. Y el hecho es que la gente aprende de la gente que ama.
Потому что с Duolingo люди учатся на настоящих текстах. Porque con Duolingo las personas aprenden con contenido real.
Дети оценивают себя, учатся оценивать по поведению окружающих их взрослых. Los niños se auto juzgan, aprenden a auto juzgarse por el comportamiento de los adultos que los rodean.
Так что пингвины учатся на опыте прошлого, как и мы. Vemos que los pingüinos también aprenden de sus experiencias pasadas.
Я бы хотела показать вам несколько примеров того, чему они учатся. Lo que quisiera hacer es enseñaros algunas de las cosas que están aprendiendo.
И когда их там кормят плохой едой, они и этому учатся. Y cuando alimentas a esos chicos con mala comida eso es lo que aprenden.
И эти организаторы, видят друг друга и учатся друг у друга. Y estos organizadores, se ven entre ellos, aprenden entre ellos.
Они учатся не обращать внимание на близорукие реакции и импульсивные мысли, Aprenden a ignorar las reacciones imprudentes y a evitar la impulsividad.
Они учатся изменять ту систему, которая высвобождает их собственные внутренние опиаты. Están aprendiendo a flexionar este sistema que libera sus propios opiáceos endógenos.
А может быть, вам вспоминаются малыши, которые учатся ходить, говорить и пользоваться вилкой. O tal vez recuerdan la etapa deambuladora en la que los niños aprenden a caminar y hablar y a usar el tenedor.
И теперь стокилограммовые рабочие сборочных цехов учатся по интернету распознавать птиц по голосам. Y ahora tenemos trabajadores de 350 libras de peso aprendiendo canciones de pájaros en internet.
Эти города учатся друг у друга, опираясь на хорошие идеи и отбрасывая худшие из них. Son ciudades que aprenden unas de las otras, perfeccionando las buenas ideas y desechando las malas.
И они становятся его друзьями, и учатся всяким штукам, и развлекают его, пока он завтракает. Y ellas se hacen amigas de este hombre, y aprenden trucos y le entretienen durante su almuerzo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!