Примеры употребления "aprenderse" в испанском с переводом "научиться"

<>
La voluntad incondicional de destrucción y de sacrificio personal no pueden ni enseñarse ni aprenderse. Ничем не обусловленному желанию к разрушению и самопожертвованию нельзя научить или научиться.
He aprendido a ser flexible. Научилась гибкости.
Ha aprendido a hablar inglés. Научился говорить по-английски.
Chicos, hoy hemos aprendido de Uds. Ребята, мы научились у вас кое-чему сегодня.
¿Qué han aprendido los activistas del clima? Чему научились активисты по климату?
He aprendido a dibujar siguiendo sus lecciones. Я научился рисовать по его урокам.
Hemos aprendido a hablarle al gran cerebro. Мы научились говорить с большим мозгом -
Pero hemos aprendido valiosas lecciones sobre cómo desenterrarnos. Но мы научились тому, как вытащить себя из этого болота.
¿Es que de veras no hemos aprendido nada? Неужели мы так ничему и не научились?
no han aprendido nada y no han olvidado nada. он ничему не научился и ничего не забыл.
No que ahora no tenga, pero he aprendido a fingir. Не то что бы я не боялась этого сейчас, просто я научилась притворяться.
El hombre y la máquina han aprendido a convivir, por ahora. Человек и машина научились сосуществовать - пока.
Ya había aprendido a leer música, o estaba aprendiendo poco a poco. Я уже потихоньку научился читать ноты к тому времени.
Algunos de los banqueros, creo, aparentan no haber aprendido nada ni olvidado nada. Некоторые, я думаю, некоторые из банкиров, кажется, так ничему и не научились и ничего не забыли.
Pero he aprendido a seguir mis corazonadas, y nunca asumir a dónde irán. Но я научился следовать своей интуиции и никогда не предполагать, куда же она приведет.
He aprendido mucho de Chris, Kevin, Alex y Herbert y todos esos muchachos. И я столькому научилась у Криса и Кевина, Алекса и Герберта и все этих молодых ребят.
Quién sabe lo que se puede lograr cuando se aprenda a usarlo más. Кто знает, на что мы можем быть способны, когда мы научимся это использовать.
Así que en 22 años como periodista he aprendido a hacer muchas cosas nuevas. Будучи журналистом 22 года, я научилась многим новым вещам.
No siempre fui fanático de las consecuencias imprevistas, pero he aprendido a quererlas de verdad. Мне не всегда нравились непредвиденные последствия, но я научился их ценить.
Y este es un gran ejemplo de como no hemos aprendido esa lección ni un poco. И это отличный пример, как мы ничему не научились из этого урока.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!