Примеры употребления "algún" в испанском

<>
Ella pasó algún tiempo en Boston. Она некоторое время провела в Бостоне.
¿Hay algún tipo de ilustración natural? Есть ли какие-то естественные, наглядные примеры,
Alex, de algún modo, lo dijo mejor. Алекс, в некотором смысле, выразился точнее всего.
Muchos lo hacen en algún momento. А это делают почти все в какой-то момент.
Además, logré pasar algún tiempo con el primer ministro. Я также провел некоторое время в компании премьер-министра.
Y hay algún tipo mirando 100, obviamente. Очевидно, какие-то парни смотрят сотню.
Un hombre que tenga algún rasgo "femenino" es "poco hombre": Мужчину, который обладает некоторыми женскими чертами, называют "несовсем мужчиной" (poco hombre).
Incluso los doctores son pacientes en algún momento. Даже доктора - пациенты, в каком-то смысле.
Es probable que el brutal estancamiento actual continúe durante algún tiempo. Сегодняшний тупик, вероятно, продолжится в течение некоторого времени.
Todos sabemos lo que es aburrirse en algún momento: В какие-то моменты все мы испытываем скуку:
Hay un satélite artificial en el espacio enviando señales de algún tipo. В космическом пространстве появился созданный человеком спутник, который очевидно передает некоторый сигнал.
Y de algún modo esas cosas se nos aplastan. И каким-то образом все эти вещи рушатся.
Sin embargo, parece que la revaluación y la reforma tomarán algún tiempo. Однако, кажется, что как переоценка, так и реформы займут некоторое время.
Todas las células del cuerpo son reemplazadas en algún momento. Каждая клетка в вашем организме заменяется в какой-то момент.
Porque como demostró BMI, la competencia aquí puede lograr algún tipo de equilibrio. Потому что, как BMI продемонстрировали, конкуренция здесь может создать некоторый баланс.
Y, de algún modo, es cierto, porque todo está vibrando. И в каком-то смысле это правда, потому что всё вибрирует.
Todavía no hay movimientos de suelo, y no los habrá durante algún tiempo. Пока не наблюдается никаких движений почвы, и в течение некоторого времени их не будет.
Todas las propuestas o ventas son emocionales de algún modo. Все презентации и продажи эмоциональны на каком-то уровне.
De hecho, durante algún tiempo, esos diagramas se conocieron como "diagramas de Dornbusch". Некоторое время, действительно, такие диаграммы были известны под названием "диаграммы Дорнбуша".
De algún modo tenemos que hallar la función de aptitud. Каким-то образом нужно найти функцию приспособляемости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!