Примеры употребления "Cambio" в испанском с переводом "изменить"

<>
Tenemos que hacer un cambio de conciencia. Поэтому мы должны изменить наше сознание.
Quiere un cambio de régimen en Georgia. Она хочет изменить режим в Грузии.
Incluso con censura, Internet es una fuerza de cambio. Даже при наличии цензуры, Интернет является силой, которая многое может изменить.
Pero es tarea de todos el cambio de actitud y comportamiento. Но это было работой каждого, кто может изменить подход и поведение.
Así que necesitamos un cambio de paradigma en todas esas áreas. Нужно изменить парадигму во всех их областях,
Y quiero empezar contándoos una historia sobre el cambio en África. И начну я с рассказа об истории, которая изменила Африку.
Entonces, lo que se necesita es un cambio de filosofía básica. Необходимо фундаментально изменить философию.
No obstante, para esto se necesitará un cambio de actitud en el BCE. Но для этого потребуется, чтобы ЕЦБ изменил свой подход.
Además de las reformas al Consejo y a la Comisión, debe darse un cambio de principios. Помимо реформирования Совета и Комиссии, нужно изменить принципиальный подход.
En pocos días, Giffords pronunció otra palabra - "tostada", una solicitud de cambio en su menú de desayuno. Через несколько дней Гиффордс произнесла второе слово - "тост", просьбу изменить меню завтрака.
Para cerrar, quisiera decir que todos tienen la oportunidad de hacer un cambio a su propio modo. И в заключение, я хотел бы сказать, что у каждого есть возможность изменить что-либо в мире своим собственным способом.
Sin embargo, mediante el cambio de su doctrina económica, Europa puede mejorar sus perspectivas de manera considerable. Но, изменив экономическую доктрину, Европа может улучшить свои перспективы в значительной степени.
Y una cosa que he aprendido es que nunca hay un camino correcto para hacer un cambio. И есть еще одна вещь, которую я понял - это то, что нет одного правильного пути для того, что бы изменить мир.
Se precisa de un cambio en el enfoque de Europa si se ha de crear una asociación estratégica. Для установления стратегического партнерства Европа должна изменить свой подход.
Se trata de un cambio radical, no de una simple operación de arreglo como algunos dan a entender. Это многое бы изменило, а не просто упорядочило практику, как некоторые полагают.
Argentina no es competitiva y tendrá varios años de crecimiento lento si no modifica su tipo de cambio. Аргентина неконкурентоспособна, и в течение нескольких лет ее рост будет медленным, если не изменить валютный курс.
Y nuevamente, es una historia de un pequeño grupo de individuos que hicieron un cambio en el mundo. И снова, это история о небольшой группе людей, который изменили мир.
Quería hacer algo para ayudar, pero siempre me preguntaba qué podía hacer una sola persona para lograr un cambio. Я хотела чем-то помочь, но всегда сомневалась, под силу ли одному человеку изменить что-либо?
La mutilacion de su clitoris obviamente tuvo un impacto en su vida y la cambio de una manera devastadora. Это увечье ее клитора, на самом деле, очевидно, повлияло на ее жизнь и изменило её ужасным образом.
De ser así, el levantamiento de Túnez podría ser un acontecimiento que provocara un cambio en toda la región. Если это так, то восстание в Тунисе может стать событием, которое изменит правила игры во всем регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!