Примеры употребления "изменил" в русском

<>
Конец Холодной Войны все изменил. El fin de la guerra fría lo cambió todo.
И хотя спустя два месяца Буш изменил свою политику в отношении двухсторонних переговоров с Севером, режим Кима уже стал гораздо более упрямым. Si bien Bush modificó su política y aceptó negociaciones bilaterales con Corea del Norte pocos meses después, el régimen de Kim ya se había vuelto mucho más obstinado.
Все, что я сделал - это изменил порядок слов в информации. Todo lo que hice fue invertir el orden de la información.
Браун решительно изменил эту репутацию. Brown cambió esa reputación de manera decisiva.
Но насекомые не так уж и глупы, и они могли бы избежать спор, когда оказываются ближе, и я изменил культуры в бесспоровые формы. Pero los insectos no son tontos y evitan las esporas cuando están cerca por eso yo modifiqué el cultivo para que no esporulara.
Я изменил и расширил текст. He cambiado y ampliado el texto.
Он изменил эту мышь, она генетически модифицирована чтобы выращивать кожу, которая менее иммунореактивна к человеческой коже, и он поместил полимерный макет уха ей под кожу и создал ухо, которое можно потом взять у мыши и пересадить человеку. Él modificó este ratón, que fue diseñado genéticamente, para obtener una piel menos inmunorreactiva a la piel humana, le puso bajo la piel un molde de polímero de una oreja y creó una oreja que luego pudo ser extraída del ratón y trasplantada en un ser humano.
Бюджет, созданный Обамой, не изменил этого. Los proyectados presupuestos de Obama no cambian al respecto.
Но он действительно изменил несколько вещей. Pero sí cambió algunas cosas.
В конечном итоге, Чернобыль изменил мир. En última instancia, Chernobyl cambió al mundo.
Этот звонок навсегда изменил мою жизнь. Y, con esa llamada, mi vida cambiaría para siempre.
Иоанн Павел II существенно изменил процесс создания святых. Juan Pablo II cambió drásticamente el proceso de santificación.
За последние 10 лет я изменил свои взгляды. He cambiado de opinión en los últimos 10 años.
Здесь, Натан изменил букву "А" на число "2". Aquí, Nathan ha cambiado la letra A por el número 2.
Но однажды появился автор, который изменил это навсегда. Hasta que un autor llegó, y lo cambió para siempre.
Он изменил то, как мы получаем доступ к музыке. Ha cambiado la manera en que consumimos música.
Это был удивительный момент, который кардинально изменил мою жизнь. Fue un gran momento, y cambió mi vida por completo.
Кто заметил, что каждый из этих квадратов изменил цвет? ¿Cuántos de ustedes se han percatado de que cada uno de los cuadrados ha cambiado de color?
Но для этого потребуется, чтобы ЕЦБ изменил свой подход. No obstante, para esto se necesitará un cambio de actitud en el BCE.
Этого, конечно, не произошло, и Пакистан, наконец, изменил свое решение. Naturalmente, no fue así y el Pakistán ha cambiado por fin de actitud.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!