Примеры употребления "mismo" в испанском с переводом "themselves"

<>
Un bebé es incapaz de cuidar de sí mismo. Babies are not capable of looking after themselves.
Ellos no pudieron defenderse por sí mismos. They couldn't defend themselves.
Los niños resolvieron el problema ellos mismos The children solved the problem for themselves.
Los mismos prisioneros no pudieron decir nada. The prisoners themselves could say nothing.
Deberían tener derecho a decidir por sí mismos. They should have the right to decide for themselves.
Solo creemos en los que creen en sí mismos. We only believe in those who believe in themselves.
La gente que siempre habla de sí misma me aburre. People who talk about themselves all the time bore me.
El problema es que ellos solo piensan en sí mismos. The trouble is that they only think of themselves.
La gente que habla de sí misma todo el tiempo me aburre. People who talk about themselves all the time bore me.
Al menos dos terroristas son odiados por todos a excepción de ellos mismos. At least two known terrorists are hated by everyone except themselves.
La leyenda cuenta que él recibió su espada de las manos de los mismos dioses. The legend says he received his sword from the hands of the gods themselves.
Millones anhelan la inmortalidad, cuando ellos mismos no saben qué hacer en una tarde lluviosa de domingo. Millions long for immortality who do not know what to do with themselves on a rainy Sunday afternoon.
Los más importante en una relación recae en que tan buenas son para ti, y no en que tan buenas son en sí mismas. The most important thing in a relationship lies in how good they are to you, and not in how good they are themselves.
Padres y adultos castigan a los niños cuando dicen alguna mentira, pero puede decirse que a veces aquellos mismos no son buenos ejemplos de sinceridad. Parents and adults punish children when they tell a lie, but it could be argued that often they aren’t themselves good examples of sincerity.
La belleza no es una cualidad de las cosas por sí mismas: únicamente existe en la mente que las contempla; y cada mente percibe una belleza diferente. Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.
Estoy convencido de que hoy la mayoría de los estadounidenses quieren lo que querían aquellos primeros estadounidenses: una vida mejor para ellos mismos y para sus hijos, un mínimo de autoridad gubernamental. I'm convinced that today the majority of Americans want what those first Americans wanted: A better life for themselves and their children; a minimum of government authority.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!