Примеры употребления "mismo" в испанском с переводом "itself"

<>
El marco mismo vale más que la pintura. The frame itself is worth more than the picture.
Cualquier partido político es conservador en sí mismo. Any political party is conservative in itself.
El dióxido de carbono no es tóxico en sí mismo. Carbon dioxide is not a poison in itself.
A lo único que hay que temer es al miedo mismo. The only thing we have to fear is fear itself.
Cuesta más acuñar un centavo de lo que vale el centavo mismo. It costs more to mint a penny than the penny itself is worth.
¿Cómo puede uno tratar el mundo con seriedad cuando el mundo mismo es tan ridículo? How can one be serious with the world when the world itself is so ridiculous!
El mundo a menudo premia la apariencia del valor más que el valor en sí mismo. The world often rewards the appearance of value more than value itself.
¿Cómo puede un hombre tratar al mundo con seriedad cuando el mundo en sí mismo es tan ridículo? How can one be serious with the world when the world itself is so ridiculous!
Si los hombres fueran ángeles, no sería necesario ningún gobierno. Si los ángeles gobernaran a los hombres, no sería necesario ningún control externo ni interno sobre el gobierno. Al formar un gobierno que va a ser administrado por hombres sobre hombres, la gran dificultad reside aquí: debes primero permitir al gobierno controlar a los gobernados y después obligarlo a controlarse a sí mismo. If men were angels, no government would be necessary. If angels were to govern men, neither external nor internal controls on government would be necessary. In framing a government which is to be administered by men over men, the great difficulty lies in this: you must first enable the government to control the governed; and in the next place oblige it to control itself.
La competencia no es mala es sí misma. Competition is not bad in itself.
La idea en sí misma no es mala. The idea is not in itself a bad one.
La competición en sí misma no es ni buena ni mala. Competition is neither good nor evil in itself.
Un barco de vapor es, sin duda alguna, una ciudad por sí misma. A steamship is, without doubt, a city in itself.
La tecnología por si misma no tiene sentido si no beneficia a la humanidad. Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
Ninguna definición de la poesía es adecuada a no ser que sea poesía en sí misma. No definition of poetry is adequate unless it be poetry itself.
Si no fuera por los libros, cada generación tendría que redescubrir por sí misma las verdades del pasado. If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!