Примеры употребления "would" в английском с переводом "б"

<>
If only he would marry me! Если б он только женился на мне!
Should he see you, he would be surprised. Если б он тебя увидел, он бы так удивился.
I would never presume to make such a suggestion. Я б никогда не осмелился сделать такое предложение.
Three feet higher, he would have strafed the judge. Еще б три фута выше и он бы обделал судью.
If Pyotr had caught me, what would he have done? А ежели б Петро меня поймал, чего бы он сделал?
If we won a Pulitzer, the executive editor would be tumescent. Если б мы выиграли Пулитцера, у главреда там бы топорщилось.
If I knew I would have torn that Witch into pieces. Если б я знал, порвал бы Ведьму на кусочки.
If she'd crooked her finger your boyfriend would have come running. Если б она поманила пальчиком, твой парень побежал бы к ней как кролик.
In the 1700's my kegs would come from the old country by boat. В 18 веке мои бочонки б прибыли на корабле из древней страны.
Would you know that the reward is for the recovery of the stolen money. И что б ты знал, награда только за возвращение украденных денег.
Thank God, or you would all be sexually aroused when you saw your mother. Слава Богу, а то б вы все сексуально возбуждались при виде своих мам.
If I were to go into that apartment now, would I not find Beanie Babies? Да если б я зашёл сейчас в твою квартиру, разве я не нашёл бы куколок пупсов?
If I went into that apartment right now would I not find be any babies? Да если б я зашёл сейчас в твою квартиру, разве я не нашёл бы куколок пупсов?
If he were not mewling in bed with that witch he would be chasing down Pompey. Если б он не прохлаждался в постели с этой ведьмой, он бы разгромил Помпея.
I would have caught him nine months ago In a shootout on top of a ferris wheel. Я б поймал его девять месяцев назад, скинув с колеса обозрения.
If I knew the Detective test was so easy to pass, I would have skipped the Coroner's Office, joined the force. Если б я знал, что тест на детектива так просто сдать, то пропустил бы работу в офисе коронера и сразу стал бы детективом.
That you slept on the couch last night, pulled out your B D.B, freshened up, thought nobody would be the wiser. То, что ты спала на кушетке вчера вечером, достала Б И.С, освежилась, думала, что никто не догадается.
European leaders, faced with the reality of an insolvent Greece, are reportedly now considering a “Plan B” that would involve reducing the burden of its future debt payments. Европейские лидеры, столкнувшиеся с реальной неплатежеспособностью Греции, теперь, судя по сообщениям, обсуждают «План Б», который смог бы облегчить тяготы долговых выплат в будущем.
Luckily, the genetic testing proved that, in fact, this strand came north, because, had it come from the south, it would have had a much wider impact in terms of transmission. К счастью, генетический тест подтвердил, что штамм пришел с севера, потому что если б он пришел с юга, он бы имел гораздо более мощное воздействие по передаче.
Instead of suggesting only limited amendments to the TIR Convention, document 2 proposes a system that would require fundamental changes to the Convention, new actors, and changed roles for existing actors. б. Вместо предложения ограниченных изменений в Конвенции МДП, Документ 2 предлагает систему, которая требует изменения Конвенции в корне, а также новых участников и изменения ролей уже существующих.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!