Примеры употребления "works" в английском с переводом "произведение"

<>
Chamber music, songs, choral works. Камерная музыка, песни, хоровые произведения.
Dramatic works, such as plays and musicals Драматические произведения: пьесы, мюзиклы и т. д.
Brick discovered the complete works of William Shakespeare. Брик нашел полное собрание произведений Вильяма Шекспира.
Great buildings and works of art are lost. Исчезли великие здания и произведения искусства.
Visual works, such as paintings, posters, and advertisements Произведения изобразительного искусства: картины, плакаты, реклама и т. д.
Remember, only original works are eligible for copyright protection. Помните, что защите авторским правом подлежат только оригинальные произведения.
Written works, such as lectures, articles, books, and musical compositions Письменные произведения: лекции, статьи, книги, нотные записи и т. д.
Copyright covers a wide variety of types of works, including: Авторское право распространяется на широкий ряд произведений, включая:
Copyright protects original works like photos, videos, movies and music. Авторское право защищает такие оригинальные произведения, как фото, видео, фильмы и музыку.
All works of art are talking to us about things. Все произведения искусства посвящены этим вещам.
Audiovisual works, such as TV shows, movies, and online videos Аудиовизуальные произведения: телешоу, фильмы, онлайн-видео и т. д.
Depending on the colouring, photographs of spiral galaxies can become genuine works of art. В зависимости от цветопередачи снимки спиральных галактик превращаются в настоящие произведения искусства.
In most countries, copyright is a legal right that protects original works of authorship. В большинстве стран авторское право — это законное право, которое защищает оригинальные авторские произведения.
Sergei Eisenstein made Communist propaganda films, but these are also great works of art. Сергей Эйзенштейн делал коммунистические пропагандистские фильмы, но они также относятся к великим произведения искусства.
This brief list includes human beings, natural landforms, works of art and skilled human actions. В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство.
Works that have fallen into the public domain are freely available for anyone to use. Произведения, ставшие частью общественного достояния, находятся в свободном доступе.
Literary, performing and artistic works (including songs, music, dances, stories, ceremonies, symbols, languages and designs); литературные, исполнительские и художественные произведения (включая песни, музыку, танцы, сказания, обряды, символы, языки и рисунки);
"His designs are works of art and so never go out of fashion" she concludes. "Он никогда не выходит из моды, потому что его эскизы - это настоящие произведения искусства", - заканчивает она.
You need the copyright owner’s permission to create new works based on their original content. Создание новых работ на основе чужих произведений допустимо только с разрешения владельца авторских прав.
Properly read, our fears can offer us something as precious as our favorite works of literature: При должном к ним отношении, страхи дают нам не меньше, чем наши любимые литературные произведения:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!