Примеры употребления "working processes" в английском

<>
A long tradition and experience in using IT to support working processes such as data collection or data dissemination exists in statistical offices. Статистические управления обладают давней традицией и большим опытом в области использования ИТ в поддержку рабочих процессов, таких как сбор или распространение данных.
However, meetings that provide “input” to an internal UNIDO working process are intermediate products and would not be considered global forum activities as such. Однако совещания, которые обеспечивают вклад во внутриорганизационный рабочий процесс, явля-ются промежуточным звеном и не рассматриваются в качестве мероприятий, связанных с функцией гло-бального форума;
In the area of cash statistics, web-technology was used to implement a pilot application, which covers all steps of the working process to build up that statistic, e.g. survey management, data collection, data editing, data aggregation and handling of metadata. В области финансовой статистики веб-технология использовалась для реализации экспериментального приложения, которое охватывает все этапы рабочего процесса составления таких статистических данных, например планирование обследования, сбор данных, редактирование данных, агрегирование данных и обработка метаданных.
It's not a matter of teaching it; in fact, most of the schools tend to discount intuition as an ingredient of your working process because they can't quantify it: it's very hard to teach people the four steps to intuitive design, but we can teach you the four steps to a nice business card or a newsletter. Этому нельзя научить, на самом деле, большинство школ недооценивают интуицию как компонент вашего рабочего процесса, поскольку они не могут количественно оценить ее: очень сложно научить людей четырем шагам интуитивного дизайна, но мы можем научить вас четырем шагам создания хорошей визитки или буклета.
Unless provisions are made to support the required changes, including efforts to clarify mandates and establish organization-wide working processes with clear division of labour, neither the regional divisions nor the system at large will be in a good position to effectively meet future challenges. Без обеспечения поддержки в интересах проведения требуемых преобразований, включая усилия по уточнению мандатов и выработке общеорганизационных рабочих процедур, закрепляющих четкое разделение труда, ни региональные отделы, ни система в целом не смогут эффективно решать задачи в будущем.
A working paper from IAEA on its processes and procedures for developing general nuclear safety standards and obtaining the endorsement of its member States; рабочего документа МАГАТЭ, касающегося принятых в этом Агентстве порядков и процедур разработки общих норм ядерной безопасности и получения одобрения со стороны его государств-членов;
I mention this timetable so that you, as a Process, and individually, working through your national preparatory processes, would find ways of contributing to this exercise. Я излагаю этот график для того, чтобы вы как Процесс и каждый в отдельности, действуя в рамках ваших национальных подготовительных процессов, смогли изыскать пути содействия этой работе.
The present section draws upon the working paper entitled “Regional consultative processes at the interface of migration and development”, prepared for round-table session 3.3 of the second meeting of the Global Forum on Migration and Development (mimeo). Настоящий раздел разработан на основе рабочего документа, озаглавленного «Региональные консультативные процессы в рамках взаимодействия миграции и развития», который был подготовлен для заседания 3.3 за круглым столом в рамках второго совещания Глобального форума по миграции и развитию (мимеограмма).
Thailand believes that ASEAN has a lot to offer to the international community, not least its working methods and its gradual institution-building processes. Таиланд считает, что АСЕАН может предложить международному сообществу многое, и не в последнюю очередь свои методы работы и постепенные процессы организационного строительства.
Working at the national level to advance ratification and accession processes in order to reach the 60 ratifications required for the Rome Statute of the International Criminal Court to enter into force. принятие на национальном уровне мер для продвижения вперед процесса ратификации и присоединения с целью добиться ратификации Римского статута Международного уголовного суда 60 государствами, что является необходимым требованием для его вступления в силу.
Two new working groups were formed under the International Trade and Business Processes Group (TBG) to undertake projects related to agriculture and e-Government. Под эгидой Группы по международным торговым и деловым операциям (ГТД) было создано две новые рабочие группы, призванные осуществлять проекты, касающиеся сельского хозяйства и электронного управления.
UNEP and AU have been participating in each other's statutory meetings and have been working jointly to support ministerial forums, specific regional projects and processes, in particular the African Ministerial Conference on the Environment. ЮНЕП и АС принимают участие в предусмотренных их уставными документами совещаниях друг друга и сотрудничают в оказании поддержки министерским форумам, конкретным региональным проектам и процессам, в частности Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды.
Option 1 of the possible collaborative approaches considered by the Working Group requires the Subcommittee and IAEA to coordinate their respective document development processes with the objective of co-sponsoring a safety framework for space NPS. Вариант 1 возможных подходов к сотрудничеству, рассмотренных Рабочей группой, предусматривает координацию Подкомитетом и МАГАТЭ используемых ими процессов подготовки документов с целью совместной подготовки рамок обеспечения космических ЯИЭ.
The results of this review will serve as input for the informal inter-agency working group on the incorporation of child protection into peacemaking, peacekeeping and peace-building processes. Результаты этого исследования будут использоваться для создания неофициальной межучрежденческой рабочей группы по вопросу об обеспечении учета проблемы защиты детей в деятельности, связанной с миротворчеством, поддержанием мира и миростроительством.
Safe conditions at work, a healthy working environment and protection of the environment from the damage deriving from technical-technological processes is provided though the complex of measures, tools and activities focused on preventing any harm to health, injury at work and professional diseases. Безопасность труда, здоровые условия труда и охрана окружающей среды от загрязнения в результате производственно-технологических процессов обеспечиваются с помощью комплекса мер, инструментов и мероприятий, направленных на предупреждение любых вредных воздействий на здоровье, производственного травматизма и профессиональных заболеваний.
The Subcommittee also had before it the report of the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space entitled “A review of international documents and national processes potentially relevant to the peaceful uses of nuclear power sources in outer space”. Подкомитету был также представлен доклад Рабочей группы по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве, озаглавленный " Обзор международных документов и национальных процедур, которые могут иметь отношение к использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве в мирных целях ".
The Open-Ended Working Group should promote the right of all countries to participate effectively in international economic decision-making processes. Рабочая группа открытого состава должна поощрять право всех стран на эффективное участие в процессе принятия международных экономических решений.
The report of the Working Group also underlines the desire of troop-contributing countries to enjoy stronger involvement in the decision-making processes of the Council, including at the early stages of mission planning. В докладе Рабочей группы подчеркивается также желание стран, предоставляющих войска, более активно участвовать в процессе принятия решений Совета, в том числе на ранних этапах планирования миссий.
Two ad hoc working groups (WGs) were set up by the Team of Specialists to review and analyse specific indicators in the MCPFE and Montreal processes, and accompanying (relevant) terms and definitions in C & I reporting. Группа специалистов учредила две специальные рабочие группы (РГ) для рассмотрения и анализа конкретных показателей, используемых в рамках процесса КОЛЕМ и Монреальского процесса, и соответствующих терминов и определений, применяемых в рамках представления данных по КиП.
The Working Group took note of the results of the Workshop on Causal Relations of Nitrogen in the Cascade and the Workshop on Nitrogen Processes and Dynamic Modelling, held in connection with the sixth meeting of the Joint Expert Group on Dynamic Modelling. Рабочая группа приняла к сведению итоги рабочего совещания по причинно-следственным связям азота в каскаде и рабочего совещания по азотным процессам и разработке динамических моделей, проведенного в связи с шестым совещанием Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!