Примеры употребления "work task" в английском

<>
During the first year of its work, the Task Force has accomplished the short-term goals of its Plan of Action, including launching a major awareness-raising and outreach effort at the global, regional and national levels, setting up a web site and creating stakeholder networks (government policy makers, private sector, foundations and NGOs). В течение первого года своей работы Целевая группа реализовала краткосрочные цели своего Плана действий, включая начало крупной кампании по повышению уровня информированности общественности и распространению соответствующей информации на глобальном, региональном и национальном уровнях, открытие веб-сайта и создание сетей заинтересованных сторон (официальные лица директивного уровня в правительствах, частный сектор и неправительственные организации).
In undertaking this work, the task teams are assuming operational responsibility for the relevant elements of the existing strategic framework for the period 2010-2011 and are analysing the implications of a thematic and regional programme approach for the organization of- and the allocation of resources across- UNODC subprogrammes. Принимаясь за эту работу, целевые группы берут на себя оперативную ответственность за соответствующие элементы существующих стратегических рамок на период 2010-2011 годов и анализируют последствия применения подхода, основанного на разработке тематических и региональных программ, с точки зрения организации подпрограмм ЮНОДК и распределения между ними соответствующих ресурсов.
After you accept the item, the instructions to complete the work item task are displayed in the workflow message bar at the top of the form. После принятия элемента на панели сообщений workflow-процесса в верхней части формы отображаются указания по выполнению задачи рабочего элемента.
You can bypass the process of searching for available workers based on how well they meet search criteria and directly assign a particular worker that you want to work on a task. Можно пропустить процесс поиска доступных работников на основании их соответствия критериям поиска и сразу назначить определенного работника задаче.
You must accept the work item task before you can complete the action for the purchase requisition. Перед выполнением действия для заявки на покупку необходимо принять задачу рабочего элемента.
While additional aspects within the work of the Task Force on Field Operations are also being considered in relation to the UNIDO field network, the Secretariat will continue to implement the Cooperation Agreement to ensure that adequate information can be gathered for the forthcoming evaluation. Несмотря на то, что некоторые дополнительные аспекты работы Целевой группы по операциям на местах будут рассматриваться также в связи с деятельностью сети операций на местах ЮНИДО, Секретариат продолжит осуществление Соглашения о сотрудничестве с целью обспечить сбор надлежащей информации, необходимой для проведения предстоящей оценки.
Although the work of the task force was driven by the human resources issues identified by the Ombudsman, its proposals go further, and are aimed at strengthening the human resources framework through policy changes, programmes and technology-based support tools. Хотя целевая группа руководствуется в своей работе проблемами в области людских ресурсов, выявленными Омбудсменом, ее предложения идут дальше и нацелены на укрепление основ людских ресурсов посредством изменений в политике, программ и основанных на применении технологии инструментов поддержки.
Requested MSC-W to prepare, by October 2003, for the validation of the Eulerian model by drawing up, in consultation with interested Parties, a list of specific tasks that needed to be performed, by making this list available through the secretariat to Parties and by reporting progress in the model validation work to the Task Force on Measurements and Modelling at its fourth meeting; просил МСЦ-З подготовить к октябрю 2003 года для проверки достоверности модели Эйлера в консультации с заинтересованными Сторонами перечень конкретных задач, которые необходимо выполнить, и через секретариат распространить этот перечень среди Сторон, а также представить Целевой группе по измерениям и разработке моделей на ее четвертом совещании доклад о ходе работы по проверке достоверности модели;
MSC-W should perform this by drawing up, in consultation with interested Parties, a list of specific tasks that needed to be performed, by making this list available through the secretariat to Parties and by reporting progress in the model validation work to the Task Force on Measurements and Modelling at its fourth meeting. МСЦ-З следует выполнить эту работу путем разработки, в консультации с заинтересованными Сторонами, перечня конкретных задач, которые необходимо выполнить, распространив этот перечень среди Сторон с помощью секретариата и представив доклад о результатах проверки достоверности модели Целевой группе по измерениям и моделированию на ее четвертом совещании.
Decides that the lead countries will assume the principal responsibility for coordinating the work of the Task Force, for organizing its meetings, for designating its Chair (s), for communications with participating experts, for reporting, and for other organizational arrangements in accordance with the workplan; постановляет, что руководящие деятельностью страны будут нести главную ответственность за координацию работы Целевой группы, организацию ее совещаний, назначение ее Председателя (ей), поддержание контактов с участвующими экспертами, представление докладов о работе, а также за иные организационные вопросы в соответствии с планом работы;
Note: Any unsaved work in your task will be lost. Обратите внимание! Все несохраненные изменения будут потеряны.
Official documentation: Setting of targets, evaluation of progress and reporting; Summary reports in accordance with article 7 of the Protocol on Water and Health; Report of the workshop on setting targets and reporting; Future work under the Task Force on Indicators and Reporting and pilot reporting exercise Официальная документация: Установление целей, оценка достигнутого прогресса и отчетность; краткие доклады в соответствии со статьей 7 Протокола по проблемам воды и здоровья; доклад рабочего совещания по установлению целевых показателей и отчетности; будущая работа в рамках Целевой группы по показателям и отчетности и пилотное мероприятие по представлению отчетности
Making systems work is the great task of my generation of physicians and scientists. Настраивать работу систем - величайшая задача врачей и учёных моего поколения.
The work prepared by the task groups, based on the analysis of information contained in the national communications, was supported by the output of the three regional workshops held in the year 2000, the compilation and synthesis of 50 national communications prepared by the UNFCCC secretariat, and the interregional workshop which preceded the third meeting of the CGE. Работе, проделанной целевыми группами и основывавшейся на анализе содержащейся в национальных сообщениях информации, способствовали результаты трех региональных рабочих совещаний, проведенных в 2000 году, компиляция и сводное обобщение 50 национальных сообщений, подготовленные секретариатом РКИКООН, а также межрегиональное рабочее совещание, которое предшествовало третьему совещанию КГЭ.
The work of the Bellagio Task Force on Securing Bodily Integrity for the Socially Disadvantaged in Transplant Surgery (1994-1996) was developed by Columbia University in order to produce a document on the use of organs for transplantation. Для подготовки документа об использовании органов в целях трансплантации в Колумбийском университете работала Белладжийская Целевая группа по обеспечению физической неприкосновенности находящихся в неблагоприятном социальном положении лиц в рамках трансплантационной хирургии (1994-1996 годы).
Likewise, I would express our appreciation to all the interpreters, who, I am sure, have been put to the test by those of us who have, perhaps, given them somewhat more work in this important task. Мне хотелось бы также выразить признательность всем устным переводчикам, которые, несомненно, подверглись нелегкому испытанию, в частности благодаря тем из нас, которые заставили их особенно усердно поработать в ходе выполнения этой важной задачи.
This item was introduced by the Mr. Sigurd Heiburg (Norway) Chairman of the Ad Hoc Group of Experts on Energy Reserves/Resources Terminology following extensive work carried out by the Task Force since the last session of the Committee on Sustainable Energy in 2001. Обсуждение по данному пункту повестки дня открыл Председатель Специальной группы экспертов по гармонизации терминологии энергетических запасов/ресурсов г-н Сигурд Хейбург (Норвегия), который рассказал об обширной работе, проведенной Целевой группой в период после последней сессии Комитета по устойчивой энергетике в 2001 году.
And even with room to work with, it's a tough task. И даже когда есть, за что зацепиться, это тяжелая задача.
In accordance with the Protocol's programme of work, the Core Group and Task Force on Indicators and Reporting have prepared draft guidelines for summary report that contain a format for reporting as well as detailed indications for how to prepare and structure the report. ФОРМАТ ПИЛОТНОГО МЕРОПРИЯТИЯ ПО ПРЕДСТАВЛЕНИЮ ОТЧЕТНОСТИ В соответствии с программой работы в рамках Протокола основная группа и Целевая группа по показателям и отчетности подготовили проект руководящих принципов для краткого доклада, которые содержат формат для представления отчетности, а также подробные указания в отношении методов подготовки и структурирования доклада.
I can work it out, it's like a task, I'm your apprentice, just watch me. Я справлюсь, это вроде задачки, а я ваш ученик, смотрите.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!