Примеры употребления "was up to" в английском

<>
My team was up to the task when they took that freak into custody, before you took me. Моя команда была готова заданию, когда они арестовали того фрика, до того, как вы захватили меня.
It was up to the Government to authorize him to visit Iraq so that he could collect information on the situation, in situ, and to respond in detail to his letters, rather than simply making general denials. Теперь правительству предстоит принять решение о том, чтобы разрешить ему посетить Ирак, с тем чтобы он смог на месте собрать информацию о положении дел и дать подробный ответ на его письма вместо того, чтобы ограничиваться общими отрицаниями.
Total industrial production was up by 0.9% in comparison to January 2014. Рост общего объема промышленного производства по отношению к январю 2014 года составил 0,9%.
And he was very impressed. He was all tearing up. Ready to hug me. Это произвело на него огромное впечатление. Он весь расплакался и готов был обнять меня.
It was sensitive, we had to go up the chain of command, convince them that this was the right thing to do and do all of this on electronic medium. Это было существенно, нам предстояло поднять командный дух, уверяя их, что это верный путь, и делать все это используя электронные средства связи.
FY14 turnover totaled RUB 515.1 trln (+15% YoY), and was up 13% compared to 11M14. Результат за 2014 год составил 515,1 трлн руб. (+15% г/г), продемонстрировав ускорение по сравнению с динамикой за 11М14 (+13%).
Musharraf was not ready to give up his military post, but also wanted to be a civilian president. Мушарраф не был готов отдать свою военную должность, но хотел быть ещё и гражданским лицом - президентом.
Turning to agenda item 53, “Question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters”, I wish to stress the fact that the debate on this item was taken up in the context of the general debate and of the consideration of the report of the Open-ended Working Group on Security Council reform and of the forthcoming report of the High-level Panel appointed by the Secretary-General to consider United Nations reform. Переходя к пункту 53 повестки дня «Вопрос о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и связанные с этим вопросы», я хочу подчеркнуть, что обсуждение этого пункта проходило в контексте общих прений и рассмотрения доклада Рабочей группы открытого состава по вопросу о реформе Совета Безопасности и предстоящего доклада Группы высокого уровня, назначенной Генеральным секретарем для рассмотрения вопроса о реформе Организации Объединенных Наций.
This despite a recovery in industrial production, which was up 1.0% mom in December contrast to the -0.5% decline in November. И это несмотря на восстановление промышленного производства, который составил 1,0% мм в декабре в отличие от снижения в ноябре на -0,5%.
Given the way he was blatantly licking my boots at breakfast, it's pretty obvious he's up to something. Учитывая, что он был готов лизать мои сапоги за завтраком, довольно очевидно, что он что-то замышляет.
And for me, one of the great stories recently was the Obamas digging up the south lawn of the White House to create a vegetable garden. Лично для меня, прекраснейшую историю составила чета Обама, когда южную лужайку Белого Дома они перекопали под огород.
But public opinion was not prepared for that, and the heirs to the French crown were not up to the task. Однако общественное мнение к этому не было готово, также наследники французской короны не были готовы к выполнению такой задачи.
As a result, China’s exports in the first quarter of 1998 increased by 12.8%, its trade surplus was $10 billion, up 56% compared to the same period last year. В результате, в первом квартале 1998 года китайский экспорт возрос на 12.8%, а положительное сальдо торгового баланса составило 10 миллиардов долларов, что на 56% больше по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.
He had misheard me and thought I was coming up because I was trying to make a poster, and so wasn't prepared to take me into the mines. Он не так меня понял и подумал, что я приду потому, что пытаюсь сделать постер, и поэтому не был готов взять меня на рудник.
So the whole company was sitting up on the set, around the camera, the crew all poised to go and shoot, and Francis and Marlon would be talking about the character. Вся группа сидела на площадке, вокруг камеры, съемочная группа была готова снимать в любой момент, а Фрэнсис и Марлон обсуждали героя.
But the amazing news was that because they had stood up, these women, and because they had been willing to risk their security, it began a discussion that not only happened in Uganda, but all of Africa. Но удивительным было то, что из-за запрета эти женщины были готовы рисковать своей безопасностью. Началась дискуссия, которая произошла не только в Уганде, но и по всей Африке.
China was ready to step up exchanges and cooperation with the international community in the field of human settlements development, including through events such as the fourth session of the World City Forum to be held in November in Nanjing, under the theme “Harmonious Urbanization”. Китай готов расширять обмен и сотрудничество с международным сообществом в области развития населенных пунктов, в том числе используя такие мероприятия, как четвертая сессия Всемирного форума городов, которая пройдет в ноябре в Нанкине и будет посвящена теме " Гармоничная урбанизация ".
The flaw in the system was that it underpinned global economic expansion for only as long as the US was willing to provide dollars by running up deficits - the same deficits that would eventually undermine America's ability to maintain the $35/ounce gold price. Изъян в системе состоял в том, что она поддерживала глобальный экономический рост только до тех пор, пока США были готовы предоставлять доллары, поддерживая дефицит - тот же дефицит, который в конечном итоге подрывал способность Америки поддерживать цену на золото в 35 долларов США/унцию.
It was in this spirit that we took up the situation in Burundi early in the month of June, although the Secretariat was not ready to provide everything, in order to respond to the situation as reported back to us by the Council mission to the Great Lakes region. Именно в таком духе мы провели обсуждение положения в Бурунди в начале июня, несмотря на то, что Секретариат не был готов предоставить все необходимое, с тем чтобы отреагировать на ситуацию с учетом информации, полученной в ходе поездки миссии Совета Безопасности в район Великих озер.
Left to their own devices, they are up to the task. Сами по себе они готовы к решению такой задачи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!